# Lithuanian translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Administer"
msgstr "Administravimas"
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Real name"
msgstr "Tikras vardas"
msgid "Item"
msgstr "Elementas"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "- None -"
msgstr "- Joks -"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Spausdinimo versija"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinis"
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
msgid "Pattern"
msgstr "Šablonas"
msgid "Latest"
msgstr "Data"
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
msgid "Street"
msgstr "Gatvė"
msgid "City"
msgstr "Miestas"
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "People"
msgstr "Žmonės"
msgid "Street address"
msgstr "Adresas"
msgid "County"
msgstr "Grafystė"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutės"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anoniminis lankytojas"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Welcome message"
msgstr "Pasisveikinimo žinutė"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prisijungęs narys"
msgid "Edit profile"
msgstr "Redaguoti profilį"
msgid "Not configured"
msgstr "Nenustatyta"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "@count narys"
msgstr[1] "@count nariai"
msgstr[2] "@count[2] narių"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonas"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
msgid "Add @type"
msgstr "Pridėti @type"
msgid "Main navigation"
msgstr "Pagrindinė navigacija"
msgid "Broadcast"
msgstr "Skleisti"
msgid "Save and continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pirminės kortelės"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Antrinės kortelės"
msgid "Compact"
msgstr "Glaustai"
msgid "Manage content"
msgstr "Valdyti turinį"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "Links related to the user account."
msgstr "Nuorodos susijusios su nario paskyra."
msgid "Use this for linking to the main site sections."
msgstr "Naudokite pagrindinėms svetainės skiltims."
msgid "User selection"
msgstr "Nario pasirinkimas"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Paskelbė @author_name - @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Kelias \"%path\" turi prasidėti pasviruoju brūkšniu."
msgid "Default long date"
msgstr "Numatytoji ilgoji data"
msgid "Default medium date"
msgstr "Numatytoji vidutinė data"
msgid "Default short date"
msgstr "Numatytoji trumpoji data"
msgid "User account menu"
msgstr "Nario paskyros meniu"
msgid "Use this for linking to site information."
msgstr "Naudokite svetainės informacijos nuorodoms."
