# Korean translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Administer"
msgstr "관리"
msgid "Register"
msgstr "회원가입"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Real name"
msgstr "실제 이름"
msgid "Item"
msgstr "항목"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Country"
msgstr "국가"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
msgid "Mail"
msgstr "메일"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "인쇄용 페이지"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Events"
msgstr "행사"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
msgid "First name"
msgstr "이름"
msgid "Last name"
msgstr "성"
msgid "Referrer"
msgstr "리퍼러"
msgid "Tools"
msgstr "도구"
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
msgid "City"
msgstr "도시"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "People"
msgstr "사용자"
msgid "Scope"
msgstr "유효 범위"
msgid "Documents"
msgstr "문서"
msgid "Minutes"
msgstr "분"
msgid "Anonymous user"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Authenticated user"
msgstr "로그인한 사용자"
msgid "Edit profile"
msgstr "프로필 편집"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
msgid "Not configured"
msgstr "설정하지 않음"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1명 사용자"
msgstr[1] "@count명 사용자"
msgid "Telephone"
msgstr "전화번호"
msgid "Machine name"
msgstr "기계명"
msgid "Account"
msgstr "계정"
msgid "Add @type"
msgstr "@type 추가하기"
msgid "Main navigation"
msgstr "메인 네비게이션"
msgid "Save and continue"
msgstr "저장하고 계속하기"
msgid "Primary tabs"
msgstr "기본탭"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "보조탭"
msgid "Compact"
msgstr "간략"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Realname pattern"
msgstr "실제 이름 패턴"
msgid ""
"The raw login name of the user account, unprocessed by the RealName "
"module."
msgstr ""
"RealName 모듈이 처리하지 않는 해당 사용자 계정의 "
"원래 로그인 이름입니다."
msgid "Update real name"
msgstr "실제이름 업데이트"
msgid "Provides token-based name displays for users."
msgstr "사용자 토큰 기반의 이름 표시를 제공합니다."
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "User selection"
msgstr "사용자 선택사항"
msgid "Administer Real Name"
msgstr "실제이름 관리"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date에 @author_name에 의해 제출됨"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "'%path' 경로는 슬래시로 시작해야 합니다."
msgid "User account menu"
msgstr "사용자 계정 메뉴"
