# Hungarian translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2022 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Administer"
msgstr "Adminisztrál"
msgid "Register"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"
msgid "Item"
msgstr "Tétel"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
msgid "Friday"
msgstr "péntek"
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
msgid "Galleries"
msgstr "Galériák"
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Nyomtatóbarát változat"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Events"
msgstr "Események"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "Referrer"
msgstr "Hivatkozó"
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
msgid "Latest"
msgstr "Utolsó"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Street"
msgstr "Utca"
msgid "City"
msgstr "Város"
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Pay"
msgstr "Fizet"
msgid "People"
msgstr "Emberek"
msgid "Scope"
msgstr "Hatókör"
msgid "Street address"
msgstr "Utca"
msgid "Post Code"
msgstr "Irányítószám"
msgid "County"
msgstr "Megye"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
msgid "Minutes"
msgstr "Perc"
msgid "News"
msgstr "Hírek"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Névtelen felhasználó"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Welcome message"
msgstr "Üdvözlőüzenet"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Azonosított felhasználó"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil szerkesztése"
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "Not configured"
msgstr "Nincs beállítva"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 felhasználó"
msgstr[1] "@count felhasználó"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonszám"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Account"
msgstr "Saját adatok"
msgid "Web page"
msgstr "Weboldal"
msgid "Add @type"
msgstr "@type hozzáadása"
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
msgid "Portrait"
msgstr "Álló"
msgid "Main navigation"
msgstr "Fő navigáció"
msgid "Broadcast"
msgstr "Üzenet a csoportnak"
msgid "Save and continue"
msgstr "Mentés és folytatás"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Premise"
msgstr "Helyiség"
msgid "Compact"
msgstr "Tömör"
msgid "Names"
msgstr "Nevek"
msgid "Add photo"
msgstr "Kép hozzáadása"
msgid "Committee"
msgstr "Bizottság"
msgid "Manage content"
msgstr "Tartalom kezelése"
msgid "Administrative area"
msgstr "Közigazgatási terület"
msgid "1 user deleted"
msgid_plural "@count users deleted."
msgstr[0] "1 felhasználó törölve lett"
msgstr[1] "@count felhasználó törölve lett."
msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefonszámok"
msgid "Every week"
msgstr "Minden héten"
msgid "Every month"
msgstr "Minden hónapban"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Anything else"
msgstr "Egyéb"
msgid "Member @uid"
msgstr "Tag @uid"
msgid "Myself"
msgstr "Önmagam"
msgid "Use this for linking to the main site sections."
msgstr "A webhely főbb részeire mutató hivatkozásokhoz használható."
msgid "User selection"
msgstr "Felhasználó kiválasztása"
msgid "Bartik settings"
msgstr "Bartik beállítások"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name küldte be @date időpontban"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "'%path' útvonalnak perjellel kell kezdődnie."
msgid "Default long date"
msgstr "Alapértelmezett hosszú dátum idővel"
msgid "Default medium date"
msgstr "Alapértelmezett közepes dátum idővel"
msgid "Default short date"
msgstr "Alapértelmezett rövid dátum idővel"
msgid "User account menu"
msgstr "Felhasználói fiók menüje"
msgid "Use this for linking to site information."
msgstr "Ez a webhelyinformációkra való hivatkozáshoz használható."
msgid "Create event"
msgstr "Esemény létrehozása"
