# Estonian translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 07:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Administer"
msgstr "Haldus"
msgid "Register"
msgstr "Registreeru"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Real name"
msgstr "Pärisnimi"
msgid "Item"
msgstr "Kirje"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "- None -"
msgstr "- Puudub -"
msgid "Country"
msgstr "Riik"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Sunday"
msgstr "pühapäev"
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriid"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Prindi"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Basic"
msgstr "Lihtne"
msgid "First name"
msgstr "Eesnimi"
msgid "Last name"
msgstr "Perekonnanimi"
msgid "Referrer"
msgstr "Viitaja"
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Latest"
msgstr "Uued"
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
msgid "Street"
msgstr "Tänav"
msgid "City"
msgstr "Linn"
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "People"
msgstr "Kasutajad"
msgid "Scope"
msgstr "Ulatus"
msgid "Street address"
msgstr "Tänav"
msgid "County"
msgstr "Maakond"
msgid "News"
msgstr "Uudised"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonüümne kasutaja"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autenditud kasutaja"
msgid "Edit profile"
msgstr "Muuda profiili"
msgid "Offline"
msgstr "Võrgust väljas"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 kasutaja"
msgstr[1] "@count kasutajat"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Machine name"
msgstr "Süsteemne nimetus"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Add @type"
msgstr "Lisa @type"
msgid "Currencies"
msgstr "Päevakursid"
msgid "Portrait"
msgstr "Portree"
msgid "Main navigation"
msgstr "Põhinavigatsioon"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvesta ja jätka"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Peasakid"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Alamsakid"
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktne"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "User selection"
msgstr "Kasutaja valik"
msgid "Bartik settings"
msgstr "Bartiki seaded"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Sisestatud @author_name poolt @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Teekond '%path' peab algama kaldkriipsuga."
msgid "Default long date"
msgstr "Vaikimisi pikk kuupäevaformaat"
msgid "Default medium date"
msgstr "Vaikimisi keskmine kuupäevaformaat"
msgid "Default short date"
msgstr "Vaikimisi lühike kuupäevaformaat"
msgid "User account menu"
msgstr "Kasutaja konto menüü"
