# Korean translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta18)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta18)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Administer"
msgstr "관리"
msgid "Register"
msgstr "회원가입"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Log"
msgstr "로그"
msgid "more"
msgstr "더 보기"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "type"
msgstr "종류"
msgid "Mail"
msgstr "메일"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Email"
msgstr "이메일"
msgid "Created"
msgstr "생성 시각"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "인쇄용 페이지"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "To"
msgstr "받는 이"
msgid "From"
msgstr "보내는 이"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Input format"
msgstr "입력 형식"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Last access"
msgstr "마지막 접속"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "State"
msgstr "상태"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
msgid "Serial"
msgstr "시리얼"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Members"
msgstr "구성원"
msgid "Directory"
msgstr "디렉토리"
msgid "Events"
msgstr "행사"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "First name"
msgstr "이름"
msgid "Last name"
msgstr "성"
msgid "description"
msgstr "설명"
msgid "Recent comments"
msgstr "최근 댓글 목록"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Full name"
msgstr "성명"
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Period"
msgstr "마침표"
msgid "body"
msgstr "본문"
msgid "Info"
msgstr "정보"
msgid "People"
msgstr "사용자"
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
msgid "Documents"
msgstr "문서"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "Next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Minutes"
msgstr "분"
msgid "Privacy"
msgstr "개인 정보 보호"
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
msgid "Anonymous user"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Authenticated user"
msgstr "로그인한 사용자"
msgid "Edit profile"
msgstr "프로필 편집"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
msgid "« first"
msgstr "« 처음 페이지"
msgid "last »"
msgstr "마지막 페이지 »"
msgid "No comments available."
msgstr "댓글이 없습니다."
msgid "Switch user"
msgstr "사용자 전환하기"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "Account"
msgstr "계정"
msgid "Add @type"
msgstr "@type 추가하기"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Main navigation"
msgstr "메인 네비게이션"
msgid "Admin"
msgstr "관리"
msgid "Primary tabs"
msgstr "기본탭"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "보조탭"
msgid "Created on"
msgstr "작성 시간"
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Compact"
msgstr "간략"
msgid "« First"
msgstr "« 처음"
msgid "Last »"
msgstr "마지막 »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "이동 경로"
msgid "Operations links"
msgstr "오퍼레이션 링크"
msgid "Main page content"
msgstr "메인 페이지 콘텐츠"
msgid "No people available."
msgstr "사용자가 없습니다."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "사이트에서 활동하는 사람들을 찾고 관리합니다."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "필터를 선택하고 적용을 클릭하여 결과 확인"
msgid "Terminology"
msgstr "용어"
msgid "Bulk update"
msgstr "일괄 업데이트"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "사용자 계정, 역할, 권한을 관리합니다."
msgid "Nothing"
msgstr "없음"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "Private files directory"
msgstr "비공개 파일 디렉토리"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"이 질문은 당신이 사람인지 로봇인지를 구분하기 "
"위한 것입니다."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "목록(보기)"
msgid "Site branding"
msgstr "사이트 브랜딩"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date에 @author_name에 의해 제출됨"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "'%path' 경로는 슬래시로 시작해야 합니다."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "기본 관리자 작업"
msgid "User account menu"
msgstr "사용자 계정 메뉴"
