# Korean translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta16)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta16)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "User interface"
msgstr "사용자 환경"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Administer"
msgstr "관리"
msgid "Register"
msgstr "회원가입"
msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Real name"
msgstr "실제 이름"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Log"
msgstr "로그"
msgid "more"
msgstr "더 보기"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Country"
msgstr "국가"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "type"
msgstr "종류"
msgid "Mail"
msgstr "메일"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Email"
msgstr "이메일"
msgid "Created"
msgstr "생성 시각"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "인쇄용 페이지"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "To"
msgstr "받는 이"
msgid "From"
msgstr "보내는 이"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Input format"
msgstr "입력 형식"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Last access"
msgstr "마지막 접속"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "State"
msgstr "상태"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
msgid "Serial"
msgstr "시리얼"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Members"
msgstr "구성원"
msgid "Directory"
msgstr "디렉토리"
msgid "Events"
msgstr "행사"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "First name"
msgstr "이름"
msgid "Last name"
msgstr "성"
msgid "description"
msgstr "설명"
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Period"
msgstr "마침표"
msgid "body"
msgstr "본문"
msgid "Info"
msgstr "정보"
msgid "People"
msgstr "사용자"
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
msgid "Documents"
msgstr "문서"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "Next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Minutes"
msgstr "분"
msgid "Privacy"
msgstr "개인 정보 보호"
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
msgid "Anonymous user"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Authenticated user"
msgstr "로그인한 사용자"
msgid "Edit profile"
msgstr "프로필 편집"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
msgid "Not configured"
msgstr "설정하지 않음"
msgid "« first"
msgstr "« 처음 페이지"
msgid "last »"
msgstr "마지막 페이지 »"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "Account"
msgstr "계정"
msgid "Add @type"
msgstr "@type 추가하기"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Main navigation"
msgstr "메인 네비게이션"
msgid "Admin"
msgstr "관리"
msgid "Primary tabs"
msgstr "기본탭"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "보조탭"
msgid "Digest"
msgstr "다이제스트"
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Compact"
msgstr "간략"
msgid "« First"
msgstr "« 처음"
msgid "Last »"
msgstr "마지막 »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "이동 경로"
msgid "Main page content"
msgstr "메인 페이지 콘텐츠"
msgid "No people available."
msgstr "사용자가 없습니다."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "사이트에서 활동하는 사람들을 찾고 관리합니다."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "필터를 선택하고 적용을 클릭하여 결과 확인"
msgid "Bulk update"
msgstr "일괄 업데이트"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "사용자 계정, 역할, 권한을 관리합니다."
msgid "Nothing"
msgstr "없음"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title 표시 순서"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Realname pattern"
msgstr "실제 이름 패턴"
msgid ""
"The raw login name of the user account, unprocessed by the RealName "
"module."
msgstr ""
"RealName 모듈이 처리하지 않는 해당 사용자 계정의 "
"원래 로그인 이름입니다."
msgid "Update real name"
msgstr "실제이름 업데이트"
msgid "Provides token-based name displays for users."
msgstr "사용자 토큰 기반의 이름 표시를 제공합니다."
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "Private files directory"
msgstr "비공개 파일 디렉토리"
msgid "User selection"
msgstr "사용자 선택사항"
msgid "Administer Real Name"
msgstr "실제이름 관리"
msgid "Site branding"
msgstr "사이트 브랜딩"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date에 @author_name에 의해 제출됨"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "'%path' 경로는 슬래시로 시작해야 합니다."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "기본 관리자 작업"
msgid "User account menu"
msgstr "사용자 계정 메뉴"
