# Czech translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta16)
# Copyright (c) 2022 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta16)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-22 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Administer"
msgstr "Spravovat"
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Real name"
msgstr "Skutečné jméno"
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Country"
msgstr "Země"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Verze pro tisk"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Input format"
msgstr "Formát vstupu"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Last access"
msgstr "Poslední přístup"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
msgid "Serial"
msgstr "Sériové číslo"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
msgid "Events"
msgstr "Události"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
msgid "description"
msgstr "popisek"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Upload file"
msgstr "Nahrát soubor"
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ předchozí"
msgid "next ›"
msgstr "následující ›"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "body"
msgstr "tělo"
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "People"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokován"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Street address"
msgstr "Ulice"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Předchozí"
msgid "Next ›"
msgstr "Následující ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
msgid "Last changed"
msgstr "Naposled změněno"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Přihlášený uživatel"
msgid "Edit profile"
msgstr "Upravit profil"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "Not configured"
msgstr "Nenastaveno"
msgid "« first"
msgstr "« první"
msgid "last »"
msgstr "poslední »"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Spustit PHP"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Account"
msgstr "Účet"
msgid "Joined"
msgstr "Připojen"
msgid "Web page"
msgstr "Webová stránka"
msgid "Add @type"
msgstr "Přidat @type"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hlavní navigace"
msgid "Message subject"
msgstr "Předmět zprávy"
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Hlavní záložky"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundární záložky"
msgid "Digest"
msgstr "Výtah"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktní"
msgid "Names"
msgstr "Názvy"
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Days of the week"
msgstr "Dny v týdnu"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace"
msgid "When to send"
msgstr "Kdy zaslat"
msgid "Main page content"
msgstr "Obsah hlavní stránky"
msgid "No people available."
msgstr "Žádní lidé nejsou k dispozici."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Hledat a administrovat uživatele webu."
msgid "Views displays"
msgstr "Zobrazení pohledů"
msgid "Bulk update"
msgstr "Hromadná aktualizace"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Spravovat uživatelské účty, role a oprávnění."
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Váha pro @title"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "Private files directory"
msgstr "Adresář soukromých souborů"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Napsal uživatel @author_name dne @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Cesta '%path' musí začínat lomítkem."
msgid "Default long date"
msgstr "Výchozí dlouhý formát data"
msgid "Default medium date"
msgstr "Výchozí střední formát data"
msgid "Default short date"
msgstr "Výchozí krátký formát data"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu uživatelského účtu"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Jméno nebo email obsahuje"
