# Belarusian translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta16)
# Copyright (c) 2020 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta16)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "User interface"
msgstr "Інтэрфэйс карыстальніка"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Administer"
msgstr "Адміністраваць"
msgid "Register"
msgstr "Зарэгістраваць/ца"
msgid "Submit"
msgstr "Захаваць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "Real name"
msgstr "Сапраўднае імя"
msgid "Transactions"
msgstr "Транкзацыі"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "more"
msgstr "болей"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "created"
msgstr "створана"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "- None -"
msgstr "- Нічога -"
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Import"
msgstr "Імпарт"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "type"
msgstr "тып"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Email"
msgstr "Адрас E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Друкаваная версія"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "Active"
msgstr "Актыўна"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "Footer"
msgstr "Ніжні калантытул"
msgid "To"
msgstr "Каму"
msgid "From"
msgstr "Ад"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Input format"
msgstr "Фармат уводу"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтраваць"
msgid "Last access"
msgstr "Апошні дасяг"
msgid "Normal"
msgstr "Нармальны"
msgid "Send"
msgstr "Адаслаць"
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "Basic"
msgstr "Асноўны"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Logout"
msgstr "Выйсці"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ папярэдняя"
msgid "next ›"
msgstr "наступная ›"
msgid "Info"
msgstr "Інфармацыя"
msgid "People"
msgstr "Карыстальнікі"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблакавана"
msgid "Last changed"
msgstr "Апошняя змена"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ананімны карыстальнік"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Edit profile"
msgstr "Рэдагаваць профіль"
msgid "« first"
msgstr "« першая"
msgid "last »"
msgstr "апошняя »"
msgid "Account"
msgstr "Акаўнт"
msgid "Joined"
msgstr "Далучыўся"
msgid "Add @type"
msgstr "Дадаць @type"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Main navigation"
msgstr "Галоўная навігацыя"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Першасныя табы"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другасныя табы"
msgid "Digest"
msgstr "Дайджэст"
msgid "Compact"
msgstr "Кампактны"
msgid "Days of the week"
msgstr "Дні тыдня"
msgid "Main page content"
msgstr "Кантэнт галоўнай старонкі"
msgid "No people available."
msgstr "Няма даступных карыстальнікаў."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Шукаць і кіраваць людзьмі, якія "
"ўзаемадзейнічаюць з вашым сайтам."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"Кіраванне рахункамі карыстальнікаў, "
"ролямі і правамі доступу."
msgid "Nothing"
msgstr "Нічога"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню рахункаў карыстальнікаў"
