# Japanese translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta15)
# Copyright (c) 2023 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta15)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 03:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "User interface"
msgstr "ユーザーインターフェース"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Administer"
msgstr "管理セクション"
msgid "Register"
msgstr "登録"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Real name"
msgstr "リアルネーム"
msgid "Payer"
msgstr "支払人"
msgid "Transactions"
msgstr "トランザクション"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Log"
msgstr "ログ"
msgid "more"
msgstr "続き"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
msgid "Mail"
msgstr "メール"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "印刷用ページ"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "To"
msgstr "宛先"
msgid "From"
msgstr "送信元"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Input format"
msgstr "入力書式"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Last access"
msgstr "前回のアクセス"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "Send"
msgstr "送信"
msgid "Serial"
msgstr "シリアル"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリー"
msgid "Events"
msgstr "イベント"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
msgid "Role"
msgstr "役割"
msgid "First name"
msgstr "名"
msgid "Last name"
msgstr "姓"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
msgid "Street"
msgstr "番地"
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Upload file"
msgstr "ファイルのアップロード"
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Period"
msgstr "期間"
msgid "body"
msgstr "本文"
msgid "Hours"
msgstr "時"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Units"
msgstr "単位"
msgid "People"
msgstr "ユーザー"
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック"
msgid "Balance"
msgstr "残高"
msgid "Street address"
msgstr "番地その他"
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 前"
msgid "Next ›"
msgstr "次 ›"
msgid "Minutes"
msgstr "分"
msgid "Last changed"
msgstr "最終変更"
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名ユーザー"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Welcome message"
msgstr "歓迎メッセージ"
msgid "Authenticated user"
msgstr "認証済みユーザー"
msgid "Edit profile"
msgstr "プロフィールを編集"
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
msgid "Not configured"
msgstr "設定されていません"
msgid "« first"
msgstr "« 最初へ"
msgid "last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Execute PHP"
msgstr "PHPの実行"
msgid "Telephone"
msgstr "電話番号"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Joined"
msgstr "登録日"
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
msgid "Add @type"
msgstr "@typeを追加"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Portrait"
msgstr "顔写真"
msgid "Message body"
msgstr "メッセージ本文"
msgid "Main navigation"
msgstr "メインナビゲーション"
msgid "Broadcast"
msgstr "配信"
msgid "Message subject"
msgstr "メッセージの件名"
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
msgid "Primary tabs"
msgstr "プライマリータブ"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "セカンダリータブ"
msgid "Digest"
msgstr "ダイジェスト"
msgid "Offers"
msgstr "提供"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "Compact"
msgstr "コンパクト"
msgid "« First"
msgstr "« 最初"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Days of the week"
msgstr "曜日"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくず"
msgid "Value(s)"
msgstr "値"
msgid "When to send"
msgstr "送信時"
msgid "Main page content"
msgstr "メインページコンテンツ"
msgid "No people available."
msgstr "利用可能なユーザーがいません。"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "サイトにアクセスするユーザーの抽出と管理"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "フィルターを選択して適用をクリックし、結果を表示"
msgid "Bulk update"
msgstr "一括更新"
msgid "User is blocked"
msgstr "ユーザーがブロックされている"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "ユーザーアカウント、ロール、権限の管理をします。"
msgid "Nothing"
msgstr "なし"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title のウェイト"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Provides token-based name displays for users."
msgstr "トークンをベースとしたユーザーの表示用名称を提供。"
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "コンテキスト内の日付：並べかえ順"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "Private files directory"
msgstr "プライベートファイルディレクトリー"
msgid "Links related to the user account."
msgstr "ユーザーアカウントに関連したリンク。"
msgid "Use this for linking to the main site sections."
msgstr "メインサイトセクションへのリンクのためにこれを使用します。"
msgid "With selection"
msgstr "選択リスト付"
msgid "User selection"
msgstr "ユーザーセレクション"
msgid "Site branding"
msgstr "サイトブランディング"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name が @date に投稿"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr ""
"パス「 %path "
"」はスラッシュ始まりでなくてはなりません。"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "プライマリ管理アクション"
msgid "Default long date"
msgstr "デフォルトの長い日付"
msgid "Default medium date"
msgstr "デフォルトの中ぐらいの日付"
msgid "Default short date"
msgstr "デフォルトの短い日付"
msgid "User account menu"
msgstr "ユーザーアカウントメニュー"
msgid "Use this for linking to site information."
msgstr "サイト情報へのリンクのためにこれを使用します。"
msgid "Name or email contains"
msgstr "名前またはメールアドレスが以下を含む"
