# Basque translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta15)
# Copyright (c) 2021 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta15)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-19 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "User interface"
msgstr "Erabiltzaile interfazea"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Administer"
msgstr "Administratu"
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Real name"
msgstr "Izen erreala"
msgid "Payer"
msgstr "Ordainketaren jabea"
msgid "Transactions"
msgstr "Transakzioak"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Log"
msgstr "Log-a"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "- None -"
msgstr "- Bat ere ez -"
msgid "Country"
msgstr "Herria"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Feed"
msgstr "Jarioa"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Inprimatzeko egokitutako bertsioa"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Block"
msgstr "Blokea"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "To"
msgstr "Nori"
msgid "From"
msgstr "Nondik"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Input format"
msgstr "Sarrerako formatua"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Last access"
msgstr "Azken atzipena"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "Members"
msgstr "Kideak"
msgid "Directory"
msgstr "Fitxategia"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
msgid "Other"
msgstr "Bestea"
msgid "Basic"
msgstr "Basikoa"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Izena"
msgid "Last name"
msgstr "Abizenak"
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
msgid "Logout"
msgstr "Irten"
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ aurrekoa"
msgid "next ›"
msgstr "hurrengoa ›"
msgid "body"
msgstr "gorputza"
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
msgid "People"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Aurrekoak"
msgid "Next ›"
msgstr "Hurrengoak ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutuak"
msgid "Last changed"
msgstr "Azken aldaketa"
msgid "News"
msgstr "Berriak"
msgid "Tabs"
msgstr "Fitxak"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Welcome message"
msgstr "Ongi etorri mezua"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Egiaztatutako erabiltzailea"
msgid "Not configured"
msgstr "Konfiguratu gabe"
msgid "« first"
msgstr "« lehenengoa"
msgid "last »"
msgstr "azkena »"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "Account"
msgstr "Kontua"
msgid "Joined"
msgstr "Sartuta"
msgid "Add @type"
msgstr "Gehitu @type"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Main navigation"
msgstr "Nabigazio nagusia"
msgid "Message subject"
msgstr "Mezuaren gaia"
msgid "Admin"
msgstr "Kudeatu"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Atal primarioak"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Atal sekundarioak"
msgid "Digest"
msgstr "Laburpena"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "« First"
msgstr "« Lehenengoa"
msgid "Last »"
msgstr "Azkena »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Ogi-apurrak"
msgid "Main page content"
msgstr "Orrialde nagusiaren edukia"
msgid "No people available."
msgstr "Erabiltzaileek ez dute eskuragarri."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Bilatu eta kudeatu zure webgunearekin elkarreginean ari den jendea."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Erabiltzailearen kontuak, rolak eta baimenak kudeatu"
msgid "Nothing"
msgstr "Ezer"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
msgid "Private files directory"
msgstr "Fitxategi pribatuen direktorioa"
msgid "With selection"
msgstr "Aukeraketarekin"
msgid "User account menu"
msgstr "Erabiltzaile kontuaren menua"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Izena edo posta elektronikoa"
