# Italian translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Administer"
msgstr "Amministra"
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerie"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versione stampabile"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "Input format"
msgstr "Formato input"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Last access"
msgstr "Ultimo accesso"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "Basic"
msgstr "Di base"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"
msgid "Latest"
msgstr "Ultimo"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Street"
msgstr "Via"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Upload file"
msgstr "Caricamento del file"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "Period"
msgstr "Punto"
msgid "body"
msgstr "corpo"
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
msgid "People"
msgstr "Persone"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Street address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Post Code"
msgstr "Codice postale"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
msgid "Last changed"
msgstr "Ultima modifica"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utente anonimo"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utente autenticato"
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica il profilo"
msgid "Not configured"
msgstr "Non configurato"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Family"
msgstr "Cognome"
msgid "Account"
msgstr "Profilo"
msgid "Joined"
msgstr "Iscritto"
msgid "Add @type"
msgstr "Aggiungi @type"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigazione principale"
msgid "Message subject"
msgstr "Oggetto del messaggio"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Digest"
msgstr "Riassunto"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Compact"
msgstr "Compatto"
msgid "Currency name"
msgstr "Nome valuta"
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Days of the week"
msgstr "Giorni della settimana"
msgid "My Account"
msgstr "Il mio account"
msgid "When to send"
msgstr "Quando inviare"
msgid "No people available."
msgstr "Nessuna persona disponibile."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Trova e gestisci le persone che interagiscono con il tuo sito."
msgid "Bulk update"
msgstr "Aggiornamento di massa"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Gestisci profili utente, ruoli e permessi."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso per @title"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Private files directory"
msgstr "Cartella file privati"
msgid "User selection"
msgstr "Selezione utente"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inviato da @author_name il @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Il percorso '%path' deve iniziare con slash."
msgid "Default long date"
msgstr "Formato predefinito data lunga"
msgid "Default medium date"
msgstr "Formato predefinito data media"
msgid "Default short date"
msgstr "Formato predefinito data corta"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu profilo utente"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Nome utente o e-mail contenente"
