# Swedish translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta12)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta12)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "User interface"
msgstr "Användargränssnitt"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Administer"
msgstr "Administrera"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Real name"
msgstr "Fullständigt namn"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktioner"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Övriga inställningar"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Feed"
msgstr "Innehållsflöde"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerier"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Utskriftsvänlig version"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Input format"
msgstr "Inmatningsformat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
msgid "Referrer"
msgstr "Hänvisad från"
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Street"
msgstr "Gata"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Upload file"
msgstr "Ladda upp fil"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ föregående"
msgid "next ›"
msgstr "nästa ›"
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
msgid "People"
msgstr "Personer"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Street address"
msgstr "Gatuadress"
msgid "Post Code"
msgstr "Postnummer"
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
msgid "Harvest"
msgstr "Skörd"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym användare"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Welcome message"
msgstr "Välkomstmeddelande"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Inloggad användare"
msgid "Edit profile"
msgstr "Redigera profil"
msgid "Offline"
msgstr "Nedkopplad"
msgid "Not configured"
msgstr "Ej inställd"
msgid "« first"
msgstr "« första"
msgid "last »"
msgstr "sista »"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Family"
msgstr "Familj"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Web page"
msgstr "Webbsida"
msgid "Add @type"
msgstr "Lägg till @type"
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
msgid "Message body"
msgstr "Meddelandets brödtext"
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Broadcast"
msgstr "Sprid"
msgid "Message subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Digest"
msgstr "Sammandrag"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
msgid "Days of the week"
msgstr "Veckodagar"
msgid "My Account"
msgstr "Mitt konto"
msgid "No people available."
msgstr "Inga personer tillgängliga."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Hitta och hantera personer som använder din webbplats."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vikt för @title"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "Realname pattern"
msgstr "Mönster för verkligt namn"
msgid "Raw name"
msgstr "Obearbetat namn"
msgid ""
"The raw login name of the user account, unprocessed by the RealName "
"module."
msgstr ""
"Det obearbetade inloggningsnamnet för användarkontot, ej behandlat "
"av modulen RealName."
msgid "The real name of the user account."
msgstr "Det verkliga namnet för användarkontot."
msgid "Update real name"
msgstr "Uppdatera verkligt namn"
msgid "Provides token-based name displays for users."
msgstr ""
"Tillhandahåller visade namn för användare baserat på "
"ersättningstecken."
msgid "Realname"
msgstr "Verkligt namn"
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "The user's real name."
msgstr "Användarens verkliga namn."
msgid ""
"The user's real name. This filter does not check if the user exists "
"and allows partial matching. Does not utilize autocomplete."
msgstr ""
"Användarens verkliga namn. Detta filter kontrollerar inte om "
"användaren finns men tillåter delvis matchning. Det använder inte "
"automatisk komplettering."
msgid "Myself"
msgstr "Mig själv"
msgid "Private files directory"
msgstr "Privat filkatalog"
msgid "User selection"
msgstr "Urval av användare"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inlagt av @author_name @date"
msgid "Default long date"
msgstr "Förvalt långt datum"
msgid "Default medium date"
msgstr "Förvalt mellanlångt datum"
msgid "Default short date"
msgstr "Förvalt kort datum"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
