# Portuguese, Brazil translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta12)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Register"
msgstr "Registro"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
msgid "Transactions"
msgstr "Transações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Configurações diversas"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versão para impressão"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de entrada"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Referrer"
msgstr "Referência"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Street"
msgstr "Logradouro"
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "próximo ›"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "People"
msgstr "Pessoas"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Street address"
msgstr "Endereço"
msgid "Post Code"
msgstr "Código Postal"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgid "News"
msgstr "Notícias"
msgid "Harvest"
msgstr "Colheita"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuário anônimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Welcome message"
msgstr "Mensagem de boas-vindas"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuário autenticado"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "Not configured"
msgstr "Não configurado"
msgid "« first"
msgstr "« primeiro"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Family"
msgstr "Família"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Web page"
msgstr "Página Web"
msgid "Add @type"
msgstr "Adicionar @type"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
msgid "Message body"
msgstr "Corpo da mensagem"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegação principal"
msgid "Broadcast"
msgstr "Anunciar"
msgid "Message subject"
msgstr "Assunto da mensagem"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Abas secundárias"
msgid "Digest"
msgstr "Resumo"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
msgid "Days of the week"
msgstr "Dias da semana"
msgid "Add photo"
msgstr "Adicionar Imagem"
msgid "Manage content"
msgstr "Gerenciar conteúdo"
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
msgid "No people available."
msgstr "Ninguém disponível."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Encontrar e gerenciar pessoas interagindo com seu site."
msgid "Views displays"
msgstr "Displays de Views"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "All rights reserved."
msgstr "Todos os direitos reservados."
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Views display"
msgstr "Apresentação de Views"
msgid "Private files directory"
msgstr "Diretório de arquivos privados"
msgid "User selection"
msgstr "Seleção de usuário"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name em @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "O caminho '%path' deve iniciar com uma barra."
msgid "Default long date"
msgstr "Data longa padrão"
msgid "Default medium date"
msgstr "Data média padrão"
msgid "Default short date"
msgstr "Data curta padrão"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu de conta de usuário"
