# Chinese, Traditional translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta11)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "User interface"
msgstr "使用者介面"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "Administer"
msgstr "管理"
msgid "Register"
msgstr "註冊"
msgid "Submit"
msgstr "送出"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Real name"
msgstr "真實姓名"
msgid "Item"
msgstr "項目"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "Login"
msgstr "登入"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "Country"
msgstr "國家"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Category"
msgstr "分類"
msgid "Feed"
msgstr "摘要"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
msgid "Back"
msgstr "返回"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
msgid "Mail"
msgstr "郵件"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "友善列印版本"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Inline"
msgstr "行內"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Normal"
msgstr "標準的"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Send"
msgstr "寄出"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Members"
msgstr "會員"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
msgid "First name"
msgstr "名字"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
msgid "Referrer"
msgstr "來源"
msgid "Uninstall"
msgstr "解除安裝"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"
msgid "Latest"
msgstr "最新"
msgid "Profile"
msgstr "個人資訊"
msgid "Street"
msgstr "路/街/道"
msgid "Logout"
msgstr "登出"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Pay"
msgstr "Pay"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "People"
msgstr "使用者"
msgid "Balance"
msgstr "結餘"
msgid "Street address"
msgstr "街道地址"
msgid "Post Code"
msgstr "郵遞區號"
msgid "Documents"
msgstr "文件"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Welcome message"
msgstr "歡迎訊息"
msgid "Authenticated user"
msgstr "已驗證使用者"
msgid "Edit profile"
msgstr "編輯設定檔"
msgid "Misc"
msgstr "其他"
msgid "Not configured"
msgstr "未配置"
msgid "« first"
msgstr "« 第一頁"
msgid "last »"
msgstr "最後一頁 »"
msgid "Telephone"
msgstr "電話"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Account"
msgstr "帳號"
msgid "Web page"
msgstr "網頁"
msgid "Add @type"
msgstr "新增 @type"
msgid "Portrait"
msgstr "縱向"
msgid "Main navigation"
msgstr "主選單"
msgid "Save and continue"
msgstr "儲存並繼續"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Compact"
msgstr "Sade"
msgid "No people available."
msgstr "沒有使用者"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "尋找及管理網站使用者。"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title 的權重"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Private files directory"
msgstr "私人檔目錄"
msgid "User selection"
msgstr "使用者選擇"
msgid "Default long date"
msgstr "預設長日期格式"
msgid "Default medium date"
msgstr "預設中日期格式"
msgid "Default short date"
msgstr "預設短日期"
msgid "User account menu"
msgstr "使用者帳號選單"
