# Occitan translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta11)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 05:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "User interface"
msgstr "Interfàcia de l'utilizaire"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Real name"
msgstr "Nom vertadièr"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "more"
msgstr "mai"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Login"
msgstr "Identificant"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "- None -"
msgstr "- Pas cap -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Back"
msgstr "Precedent"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimenge"
msgid "Monday"
msgstr "Diluns"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimars"
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimècres"
msgid "Thursday"
msgstr "Dijòus"
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
msgid "Mail"
msgstr "Corrièrs electronic"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Version imprimibla"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "Inline"
msgstr "Sus la meteissa linha"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
msgid "Referrer"
msgstr "Referent"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstallar"
msgid "Pattern"
msgstr "Motiu"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Street"
msgstr "Carrièra"
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedent"
msgid "next ›"
msgstr "seguent ›"
msgid "People"
msgstr "Personas"
msgid "News"
msgstr "Novèlas"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilizaire anonime"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Welcome message"
msgstr "Messatge de benvenguda"
msgid "« first"
msgstr "« primièr"
msgid "last »"
msgstr "darrièr »"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "Family"
msgstr "Familha"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Add @type"
msgstr "Apondre @type"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvar e contunhar"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"
msgid "No people available."
msgstr "Degun es pas disponible."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Trobar e administrar las personas qu'interagisson amb vòstre site."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Pes de @title"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
