# Ukrainian translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Administer"
msgstr "Адміністрування"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Real name"
msgstr "Справжнє ім’я"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Різні налаштування"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Sunday"
msgstr "неділя"
msgid "Monday"
msgstr "понеділок"
msgid "Tuesday"
msgstr "вівторок"
msgid "Wednesday"
msgstr "середа"
msgid "Thursday"
msgstr "четвер"
msgid "Friday"
msgstr "п'ятниця"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
msgid "Galleries"
msgstr "Галереї"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Версія для друку"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Referrer"
msgstr "Джерело"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
msgid "Latest"
msgstr "Останнє"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
msgid "People"
msgstr "Люди"
msgid "Street address"
msgstr "Вулиця"
msgid "Province / Region"
msgstr "Область / Край"
msgid "Post Code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "County"
msgstr "Графство"
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
msgid "Welcome message"
msgstr "Вітальне повідомлення"
msgid "Edit profile"
msgstr "Змінити профіль"
msgid "Misc"
msgstr "Інше"
msgid "Offline"
msgstr "Не в мережі"
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
msgid "Add @type"
msgstr "Додати тип @type"
msgid "Launch"
msgstr "Старт"
msgid "Currencies"
msgstr "Валюти"
msgid "Broadcast"
msgstr "Трансляція"
msgid "Save and continue"
msgstr "Зберегти та продовжити"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Manage content"
msgstr "Керувати матеріалами"
msgid "Administrative area"
msgstr "Адміністративна одиниця"
msgid "Every week"
msgstr "Щотижня"
msgid "Every month"
msgstr "Щомісяця"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Myself"
msgstr "Мене самого"
msgid "Sub-premise"
msgstr "Приміщення"
msgid "Bartik settings"
msgstr "Налаштування Bartik"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Надіслав: @author_name, дата: @date"
msgid "Create event"
msgstr "Створити подію"
