# French translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Administer"
msgstr "Administrer"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Real name"
msgstr "Vrai nom"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Paramètres divers"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Version imprimable"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
msgid "Referrer"
msgstr "Référent"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
msgid "Latest"
msgstr "Les derniers"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Street"
msgstr "Rue"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
msgid "People"
msgstr "Personnes"
msgid "Street address"
msgstr "Adresse"
msgid "Post Code"
msgstr "Code postal"
msgid "County"
msgstr "Comté"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
msgid "Welcome message"
msgstr "Message de bienvenue"
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Add @type"
msgstr "Ajouter @type"
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
msgid "Broadcast"
msgstr "Diffusion"
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets principaux"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets secondaires"
msgid "Manage content"
msgstr "Gérer le contenu"
msgid "Administrative area"
msgstr "Zone administrative"
msgid "Test mail"
msgstr "Courriel de test"
msgid "Send test mail"
msgstr "Envoyer le courriel de test"
msgid "Every week"
msgstr "Toutes les semaines"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "LAUNCH NOW!"
msgstr "LANCER MAINTENANT !"
msgid "Never launch"
msgstr "Ne jamais lancer"
msgid "Site launch:"
msgstr "Lancement du site :"
msgid "Documents associated with this group"
msgstr "Documents associés à ce groupe"
msgid "Media coverage"
msgstr "Couverture médiatique"
msgid "Press, media and internet exposure."
msgstr "Visibilité dans la presse, les médias et sur le web."
msgid "Publicity materials"
msgstr "Documents de communication"
msgid "Leaflets, posters etc."
msgstr "Flyers, dépliants, formulaires, etc."
msgid "Myself"
msgstr "Moi-même"
msgid "Dependent transactions"
msgstr "Transactions dépendantes"
msgid "Neighbourhood"
msgstr "Quartier"
msgid "Bartik settings"
msgstr "Paramètres de Bartik"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Soumis par @author_name le @date"
