# Portuguese, International translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta7)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Register"
msgstr "Inscrever-se"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Payer"
msgstr "Pagador"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Definições Diversas"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Regressar à página anterior."
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dados"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Last post"
msgstr "Última entrada"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navegação estrutural"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra esquerda"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra direita"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Desc"
msgstr "Descendente"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adicionar novo comentário"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentários recentes"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Member for"
msgstr "Membro desde"
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
msgid "Posts"
msgstr "Mensagens"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de trabalho"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Log out"
msgstr "Encerrar sessão"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "People"
msgstr "Pessoas"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilizador anónimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para a última página"
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utilizador autenticado"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegação principal"
msgid "No content available."
msgstr "Conteúdo não disponível"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Separadores primários"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Separadores secundários"
msgid "mobile"
msgstr "móvel"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
msgid "wide"
msgstr "largo"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navegação estruturada"
msgid "Published status"
msgstr "Estado da publicação"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Encontrar e gerir conteúdo."
msgid "No people available."
msgstr "Nenhuma pessoa disponível."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Encontrar e gerir pessoas a interagir com o teu sítio."
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Bulk update"
msgstr "Atualização em massa"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Gerir contas de utilizadores, grupos e permissões."
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML Completo"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Private files directory"
msgstr "Diretório privado de ficheiros"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Listas (Views)"
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"
msgid "Default long date"
msgstr "Data longa predefinida"
msgid "Default medium date"
msgstr "Data intermédia predefinida"
msgid "Default short date"
msgstr "Data curta predefinida"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu de utilizador"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML Básico"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Encontrar e gerir conteúdo"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Nome ou email contém"
