# Dutch translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta7)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Beheren"
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Payer"
msgstr "Betaler"
msgid "Transactions"
msgstr "Transacties"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Overige instellingen"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar vorige pagina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar volgende pagina"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Setup"
msgstr "Instellen"
msgid "Galleries"
msgstr "Albums"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Content type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Data type"
msgstr "Gegevenssoort"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Last post"
msgstr "Laatste bericht"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Mission"
msgstr "Missie"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linker zijbalk"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechter zijbalk"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Recipients"
msgstr "Ontvangers"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "Last access"
msgstr "Laatste toegang"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"
msgid "Members"
msgstr "Leden"
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
msgid "Recent comments"
msgstr "Recente reacties"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
msgid "Upload file"
msgstr "Bestand(en) uploaden"
msgid "Sidebar left"
msgstr "Linker zijbalk"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorige"
msgid "next ›"
msgstr "volgende ›"
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
msgid "Member for"
msgstr "Geregistreerd sinds"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "body"
msgstr "berichttekst"
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"
msgid "Map"
msgstr "Landkaart"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
msgid "People"
msgstr "Personen"
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Vorige"
msgid "Next ›"
msgstr "Volgende ›"
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "1 month"
msgstr "1 maand"
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
msgid "Content Type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonieme gebruiker"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Uw CAPTCHA-antwoord was niet juist."
msgid "Go to first page"
msgstr "Ga naar eerste pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ga naar laatste pagina"
msgid "Teal"
msgstr "Groenblauw"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Geverifieerde gebruiker"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel bewerken"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "« first"
msgstr "« eerste"
msgid "last »"
msgstr "laatste »"
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Web page"
msgstr "Webpagina"
msgid "Member"
msgstr "Lid"
msgid "@date"
msgstr "@date"
msgid "Choose"
msgstr "Maak een keuze"
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
msgid "Message body"
msgstr "Bericht body"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie"
msgid "Broadcast"
msgstr "Uitzending"
msgid "Message subject"
msgstr "Onderwerp van bericht"
msgid "No content available."
msgstr "Geen inhoud beschikbaar."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Ads"
msgstr "Advertenties"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "Masquerade"
msgstr "Vermom"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current bewerkt op een totaal van @total."
msgid "mobile"
msgstr "mobiel"
msgid "green"
msgstr "groen"
msgid "CSV Export"
msgstr "Exporteren naar CSV"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval geleden"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Visitors"
msgstr "Bezoekers"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "wide"
msgstr "breed"
msgid "Currency name"
msgstr "Valutanaam"
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Committee"
msgstr "Comité"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Since"
msgstr "Sinds"
msgid "Manage content"
msgstr "Inhoud beheren"
msgid "Published status"
msgstr "Publicatiestatus"
msgid "Theme color"
msgstr "Themakleur"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Secundair menu"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Inhoud zoeken en beheren."
msgid "No people available."
msgstr "Geen personen beschikbaar."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Vind en beheer personen die gebruik maken van de website."
msgid "Current page"
msgstr "Huidige pagina"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
msgid "Select a color"
msgstr "Selecteer een kleur"
msgid "Bulk update"
msgstr "Bulk-update"
msgid "Web site"
msgstr "Website"
msgid "blue"
msgstr "blauw"
msgid "brown"
msgstr "bruin"
msgid "orange"
msgstr "oranje"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Gebruikersaccounts, rollen en toegangsrechten beheren."
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Greetings [user:name],"
msgstr "Hallo [user:name],"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "Volledige HTML"
msgid "Anything else"
msgstr "Alle andere"
msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Privacy-instellingen"
msgid ""
"<h2>Thank you for accepting cookies</h2><p>You can now hide this "
"message or find out more about cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Hartelijk dank voor het accepteren van cookies</h2><p>U kunt nu "
"dit bericht verbergen of meer lezen over cookies.</p>"
msgid "Private files directory"
msgstr "Folder voor private bestanden"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Deze vraag is om te controleren dat u een mens bent, om "
"geautomatiseerde invoer (spam) te voorkomen."
msgid "Links related to the user account."
msgstr "Aan het gebruikers account gerelateerde links."
msgid "Use this for linking to the main site sections."
msgstr "Gebruik deze om te linken naar de hoofdsecties van de site."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Lijsten (Overzichten)"
msgid "First page"
msgstr "Eerste pagina"
msgid "narrow"
msgstr "smal"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Ingediend door @author_name op @date"
msgid "Default long date"
msgstr "Standaarddatum - lang"
msgid "Default medium date"
msgstr "Standaarddatum - middel"
msgid "Default short date"
msgstr "Standaarddatum - kort"
msgid "User account menu"
msgstr "Gebruikersmenu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Eenvoudige HTML"
msgid "Create event"
msgstr "Evenement aanmaken"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Inhoud vinden en beheren"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Naam of e-mail bevat"
msgid "Content relation"
msgstr "Inhoudsrelatie"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Ga naar pagina @key"
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Alle cookies aanvaarden"
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval vanaf nu"
msgid "@interval"
msgstr "@interval"
