# Latvian translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta7)
# Copyright (c) 2025 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Administer"
msgstr "Administrēt"
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēt"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Payer"
msgstr "Maksātājs"
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcijas"
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Comments"
msgstr "Komentāri"
msgid "Quantity"
msgstr "Skaits"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "- None -"
msgstr "- Neviens -"
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Uz iepriekšējo lapu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Uz nākamo lapu"
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Setup"
msgstr "Iestatīšana"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijas"
msgid "Modules"
msgstr "Moduļi"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāls"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Last post"
msgstr "Jaunākais ieraksts"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Atpakaļceļš"
msgid "Mission"
msgstr "Misija"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Kreisā sānjosla"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Labā sānjosla"
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
msgid "Recipients"
msgstr "Adresāti"
msgid "Roles"
msgstr "Lomas"
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Last access"
msgstr "Piedējās piekļuves laiks"
msgid "Nodes"
msgstr "Mezgli"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "3 months"
msgstr "3 mēneši"
msgid "6 months"
msgstr "6 mēneši"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"
msgid "Send"
msgstr "Sūtīt"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Payments"
msgstr "Maksājumi"
msgid "Members"
msgstr "Dalībnieki"
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
msgid "Forum"
msgstr "Forums"
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
msgid "Role"
msgstr "Loma"
msgid "First name"
msgstr "Vārds"
msgid "Last name"
msgstr "Uzvārds"
msgid "Log in"
msgstr "Pieslēgties"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pievienot jaunu komentāru"
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
msgid "Recent comments"
msgstr "Jaunākie komentāri"
msgid "Profile"
msgstr "Profils"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
msgid "Upload file"
msgstr "Augšuplādēt failu"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ iepriekšējā"
msgid "next ›"
msgstr "nākamā ›"
msgid "Member for"
msgstr "Reģistrēts lietotājs"
msgid "Topics"
msgstr "Tēmas"
msgid "Posts"
msgstr "Ievietotās ziņas"
msgid "Map"
msgstr "Karte"
msgid "Workflow"
msgstr "Darbplūsma"
msgid "author"
msgstr "autors"
msgid "Log out"
msgstr "Iziet"
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
msgid "Units"
msgstr "Vienības"
msgid "People"
msgstr "Cilvēki"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloķēts"
msgid "Balance"
msgstr "Bilance"
msgid "Changed"
msgstr "Labots"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Iepriekšējais"
msgid "Next ›"
msgstr "Nākamais ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicēts"
msgid "Next page"
msgstr "Nākamā lapa"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonīms lietotājs"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Jūsu ievadītais drošības kods ir nepareizs."
msgid "Go to first page"
msgstr "Doties uz pirmo lapu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Doties uz pēdējo lapu"
msgid "Hide"
msgstr "Apslēpt"
msgid "Global"
msgstr "Globāls"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autentificēts lietotājs"
msgid "Edit profile"
msgstr "Labot profilu"
msgid "Offline"
msgstr "Nav tiešsaistē"
msgid "« first"
msgstr "« pirmā"
msgid "last »"
msgstr "pēdējā »"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Account"
msgstr "Konts"
msgid "Choose"
msgstr "Izvēlies"
msgid "Message body"
msgstr "Vēstules saturs"
msgid "Main navigation"
msgstr "Galvenā navigācija"
msgid "Message subject"
msgstr "Vēstules temats"
msgid "No content available."
msgstr "Nav pieejams saturs."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primārās cilnes"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundārās cilnes"
msgid "Masquerade"
msgstr "Maskēšanās"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Apstrādātas @current no @total."
msgid "mobile"
msgstr "mobilā"
msgid "@interval ago"
msgstr "pirms @interval"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Visitors"
msgstr "Viesi"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakts"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "@count"
msgstr[1] "@count"
msgstr[2] "@count"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundārā izvēlne"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Meklēt un pārvaldīt saturu."
msgid "No people available."
msgstr "Nav pieejams neviens cilvēks."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Atrast un pārvaldīt lietotājus, kas darbojas jūsu vietnē."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Pārvaldīt lietotāju kontus, lomas un atļaujas."
msgid "Full HTML"
msgstr "Pilns HTML"
msgid "Default long date"
msgstr "Noklusējuma pilnais datums"
msgid "User account menu"
msgstr "Lietotāja konta izvēlne"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Pamata HTML"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Vārds vai e-pasts satur"
