# Galician translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta7)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Payer"
msgstr "Pagador"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaccións"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidade"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dato"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Last post"
msgstr "Última entrada"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Miga de pan"
msgid "Mission"
msgstr "Propósito"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra lateral dereita"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidade"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Add new comment"
msgstr "Engadir un novo comentario"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarios recentes"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
msgid "Upload file"
msgstr "Limpar os nomes dos ficheiros subidos"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Member for"
msgstr "Membro durante"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "plus"
msgstr "máis"
msgid "body"
msgstr "corpo"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de traballo"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
msgid "People"
msgstr "Persoas"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Slider"
msgstr "Deslizador"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de Contido"
msgid "Next page"
msgstr "Páxina Seguinte"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "A resposta introducida no CAPTCHA non foi correcta."
msgid "Welcome message"
msgstr "Mensaxe de benvida"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir á primeira páxina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir á última páxina"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuario autenticado"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Web page"
msgstr "Páxina web"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
msgid "Message body"
msgstr "Corpo da mesaxe"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Broadcast"
msgstr "Difundir"
msgid "Message subject"
msgstr "Asunto da mensaxe"
msgid "No content available."
msgstr "Contido non dispoñible"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Lapelas principais"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Lapelas secundarias"
msgid "Top Header"
msgstr "Encabezado Superior"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
msgid "wide"
msgstr "grosa"
msgid "Currency name"
msgstr "Nome da divisa"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
msgid "Published status"
msgstr "Estado de publicación"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Encontrar e xestionar contido."
msgid "No people available."
msgstr "Non hai persoas dispoñibles."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Localizar e xestionar qué persoas interactúan co seu sitio web."
msgid "Current page"
msgstr "Páxina actual"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
msgid "Bulk update"
msgstr "Actualización masiva"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Xestionar contas de usuarios, roles e permisos."
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid ""
"<h2>Thank you for accepting cookies</h2><p>You can now hide this "
"message or find out more about cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Grazas por aceptar as cookies</h2><p>Vostede pode agora ocultar "
"esta mensaxe ou informarse máis sobre as cookies.</p>"
msgid "Private files directory"
msgstr "Directorio de ficheiros privados"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Listas (Vistas)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name o @date"
msgid "Default long date"
msgstr "Data longa predeterminada"
msgid "Default medium date"
msgstr "Data mediana predeterminada"
msgid "Default short date"
msgstr "Data curta predeterminada"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML básico"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Nome ou correo electrónico contén"
