# Swedish translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta6)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
msgid "Administer"
msgstr "Administrera"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktioner"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Övriga inställningar"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerier"
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Data type"
msgstr "Datatyp"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Last post"
msgstr "Senaste inlägg"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Länkstig"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Vänster sidospalt"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Höger sidospalt"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lägg till ny kommentar"
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Upload file"
msgstr "Ladda upp fil"
msgid "Sidebar left"
msgstr "Vänster sidospalt"
msgid "Sidebar right"
msgstr "Höger sidospalt"
msgid "Accept"
msgstr "Accepterar"
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
msgid "Posts"
msgstr "Inlägg"
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Föregående"
msgid "Next ›"
msgstr "Nästa ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym användare"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Svaret du angav för CAPTCHA var inte rätt."
msgid "Welcome message"
msgstr "Välkomstmeddelande"
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå till första sidan"
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
msgid "Teal"
msgstr "Grönblå"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Inloggad användare"
msgid "Edit profile"
msgstr "Redigera profil"
msgid "Offline"
msgstr "Nedkopplad"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Web page"
msgstr "Webbsida"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
msgid "Choose"
msgstr "Välj"
msgid "Message body"
msgstr "Meddelandets brödtext"
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Broadcast"
msgstr "Sprid"
msgid "Message subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Admin"
msgstr "Administrera"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Masquerade"
msgstr "Maskera"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Bearbetat @current av @total."
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Visitors"
msgstr "Besökare"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "wide"
msgstr "bred"
msgid "« First"
msgstr "« Första"
msgid "Last »"
msgstr "Sista »"
msgid "Must be a number."
msgstr "Måste vara en siffra."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Save preferences"
msgstr "Spara val"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundär meny"
msgid "Current page"
msgstr "Nuvarande sida"
msgid "Previous page"
msgstr "Föregående sida"
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
msgid "Full HTML"
msgstr "Fullständig HTML"
msgid "Last page"
msgstr "Sista sidan"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Sekretessinställningar"
msgid ""
"<h2>Thank you for accepting cookies</h2><p>You can now hide this "
"message or find out more about cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Tack för att du accepterade cookies</h2><p>Nu kan du dölja det "
"här meddelandet eller ta reda på mer om cookies.</p>"
msgid "Private files directory"
msgstr "Privat filkatalog"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Den här frågan testar om du är en mänsklig besökare och "
"förhindrar automatiska spaminsändningar."
msgid "First page"
msgstr "Första sidan"
msgid "narrow"
msgstr "smal"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inlagt av @author_name @date"
msgid "Default long date"
msgstr "Förvalt långt datum"
msgid "Default medium date"
msgstr "Förvalt mellanlångt datum"
msgid "Default short date"
msgstr "Förvalt kort datum"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Grundläggande HTML"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Gå till sida @key"
msgid "Withdraw consent"
msgstr "Återkalla samtycke"
msgid ""
"<h2>We use cookies on this site to enhance your user "
"experience</h2><p>You have given your consent for us to set "
"cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Vi använder cookies på denna webbplats för att förbättra din "
"användarupplevelse.</h2><p>Du har gett ditt samtycke för oss att "
"ställa in cookies.</p>"
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Acceptera alla cookies"
msgid ""
"<h2>We use cookies on this site to enhance your user "
"experience</h2><p>By clicking the Accept button, you agree to us doing "
"so.</p>"
msgstr ""
"<h2>Vi använder cookies på denna webbplats för att förbättra din "
"användarupplevelse</h2><p>Genom att klicka på knappen \"acceptera\" "
"godkänner du att vi gör det.</p>"
msgid ""
"<h2>We use cookies on this site to enhance your user "
"experience</h2><p>By tapping the Accept button, you agree to us doing "
"so.</p>"
msgstr ""
"<h2>Vi använder cookies på denna webbplats för att förbättra din "
"användarupplevelse.</h2><p>Genom att trycka på knappen \"acceptera\" "
"godkänner du att vi gör det.</p>"
