# Vietnamese translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta4)
# Copyright (c) 2024 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Administer"
msgstr "Quản lý"
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Transactions"
msgstr "Giao dịch"
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
msgid "Action"
msgstr "Thao tác"
msgid "Quantity"
msgstr "Số lượng"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Date"
msgstr "Ngày tháng"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "- None -"
msgstr "- Không -"
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
msgid "Category"
msgstr "Mục phân loại"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Đến trang kế trước"
msgid "Go to next page"
msgstr "Đến trang sau"
msgid "Import"
msgstr "Nhập vào"
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "Galleries"
msgstr "Thư viện ảnh"
msgid "Modules"
msgstr "Mô-đun"
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
msgid "ID"
msgstr "Mã"
msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Created"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "Data type"
msgstr "Kiểu dữ liệu"
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Last post"
msgstr "Bài gửi cuối"
msgid "Block"
msgstr "Khối"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Mission"
msgstr "Nhiệm vụ"
msgid "Header"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Dải bên trái"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Dải bên phải"
msgid "Footer"
msgstr "Phần chân"
msgid "Recipients"
msgstr "Người nhận"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Comment"
msgstr "Bài bình luận"
msgid "Published"
msgstr "Đã công bố"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
msgid "3 months"
msgstr "3 tháng"
msgid "6 months"
msgstr "6 tháng"
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
msgid "Amount"
msgstr "Số lượng"
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
msgid "State"
msgstr "Bang"
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
msgid "Desc"
msgstr "Giảm dần"
msgid "Payments"
msgstr "Thanh toán"
msgid "Members"
msgstr "Các thành viên"
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
msgid "Forum"
msgstr "Diễn đàn"
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"
msgid "Add new comment"
msgstr "Viết bình luận"
msgid "Tools"
msgstr "Các công cụ"
msgid "Recent comments"
msgstr "Bài bình luận gần đây"
msgid "Profile"
msgstr "Hồ sơ người dùng"
msgid "Expires"
msgstr "Hết hạn"
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
msgid "Attachments"
msgstr "Các đính kèm"
msgid "Upload file"
msgstr "Tải tập tin lên"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ trước"
msgid "next ›"
msgstr "sau ›"
msgid "Accept"
msgstr "Chấp nhận"
msgid "Topics"
msgstr "Chủ đề"
msgid "Font size"
msgstr "Cỡ chữ"
msgid "plus"
msgstr "cộng"
msgid "body"
msgstr "phần thân"
msgid "Posts"
msgstr "Số bài gửi"
msgid "Workflow"
msgstr "Luồng công việc"
msgid "author"
msgstr "tác giả"
msgid "Hours"
msgstr "Giờ"
msgid "Units"
msgstr "Đơn vị"
msgid "Balance"
msgstr "Số dư"
msgid "Documents"
msgstr "Tài liệu"
msgid "Slider"
msgstr "Thanh trượt"
msgid "Minutes"
msgstr "Phút"
msgid "Unpublished"
msgstr "Đã bỏ công bố"
msgid "1 month"
msgstr "1 tháng"
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
msgid "Photo"
msgstr "Ảnh"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Người dùng nặc danh"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Bạn đã trả lời sai."
msgid "Go to first page"
msgstr "Đến trang đầu tiên"
msgid "Go to last page"
msgstr "Đến trang cuối cùng"
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
msgid "Global"
msgstr "Chung"
msgid "Offline"
msgstr "Ngoại tuyến"
msgid "« first"
msgstr "« đầu"
msgid "last »"
msgstr "cuối »"
msgid "Local"
msgstr "Cục bộ"
msgid "Offset"
msgstr "Độ dịch"
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"
msgid "Web page"
msgstr "Trang web"
msgid "Member"
msgstr "Thành viên"
msgid "Choose"
msgstr "Chọn"
msgid "Portrait"
msgstr "Dọc"
msgid "Broadcast"
msgstr "Quảng bá"
msgid "Message subject"
msgstr "Chủ đề thông điệp"
msgid "No content available."
msgstr "Không có nội dung nào."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab chính"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Thẻ phụ"
msgid "green"
msgstr "lục"
msgid "- Any -"
msgstr "- Tất cả -"
msgid "Items per page"
msgstr "Số mục trên một trang"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tất cả -"
msgid "Since"
msgstr "Kể từ"
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Trình đơn phụ"
msgid "Stub"
msgstr "Còn sơ khai"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Tìm và quản lí nội dung."
msgid "No people available."
msgstr "Không có người dùng nào."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Tìm kiếm và quản lý tương tác giữa người dùng với "
"trang web."
msgid "Current page"
msgstr "Trang hiện thời"
msgid "Previous page"
msgstr "Trang trước"
msgid "Select a color"
msgstr "Chọn một màu"
msgid "Web site"
msgstr "Chỗ Mạng"
msgid "blue"
msgstr "xanh"
msgid "orange"
msgstr "cam"
msgid "Dark"
msgstr "Sẫm màu"
msgid "Asc"
msgstr "Tăng dần"
msgid "Master"
msgstr "Chính"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Câu hỏi này dùng để kiểm tra xem bạn là người hay là "
"chương trình tự động."
