# Russian translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "title"
msgstr "заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Administer"
msgstr "Управлять"
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Payer"
msgstr "Плательщик"
msgid "Transactions"
msgstr "Операции"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Разные настройки"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Galleries"
msgstr "Галереи"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Content type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Data type"
msgstr "Тип данных"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "term"
msgstr "термин"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Last post"
msgstr "Последняя публикация"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Mission"
msgstr "Миссия"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Левая боковая колонка"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Правая боковая колонка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "3 months"
msgstr "3 месяца"
msgid "6 months"
msgstr "6 месяцев"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"
msgid "Members"
msgstr "Участники"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Предстоящие события"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "Recent comments"
msgstr "Последние комментарии"
msgid "Node template"
msgstr "Шаблон материала"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
msgid "Coordinates"
msgstr "Координаты"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
msgid "Sidebar left"
msgstr "Левая колонка"
msgid "Sidebar right"
msgstr "Правая колонка"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "No content"
msgstr "Нет содержания"
msgid "Full text"
msgstr "Полный текст"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "plus"
msgstr "плюс"
msgid "body"
msgstr "текст"
msgid "Posts"
msgstr "Сообщения"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "Workflow"
msgstr "Порядок действий"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid "Carousel"
msgstr "Карусель"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "1 month"
msgstr "1 месяц"
msgid "Last changed"
msgstr "Дата последнего изменения"
msgid "News"
msgstr "Новости"
msgid "Default display"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимный пользователь"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr ""
"Вы ввели неправильный ответ на "
"контрольный вопрос."
msgid "Go to first page"
msgstr "На первую страницу"
msgid "Go to last page"
msgstr "На последнюю страницу"
msgid "Teal"
msgstr "Зеленовато-голубой"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "Global"
msgstr "Глобальный"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Аутентифицированный пользователь"
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
msgid "« first"
msgstr "« первая"
msgid "last »"
msgstr "последняя »"
msgid "Local"
msgstr "Локально"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "last name"
msgstr "фамилия"
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
msgid "Joined"
msgstr "Регистрация"
msgid "Web page"
msgstr "Веб-страница"
msgid "Member"
msgstr "Участник"
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
msgid "Portrait"
msgstr "Книжная"
msgid "Message body"
msgstr "Тело сообщения"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Broadcast"
msgstr "Передача"
msgid "Message subject"
msgstr "Тема сообщения"
msgid "No content available."
msgstr "Нет доступных материалов."
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Created on"
msgstr "Создано"
msgid "Masquerade"
msgstr "Маскировка"
msgid "Top Header"
msgstr "Шапка сайта - верх"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Обработано @current из @total."
msgid "mobile"
msgstr "Мобильный"
msgid "CSV Export"
msgstr "Экспорт в CSV"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval назад"
msgid "- Any -"
msgstr "- Любой -"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "Footer bottom"
msgstr "Нижняя часть подвала"
msgid "Currency name"
msgstr "Имя валюты"
msgid "Hello world!"
msgstr "Привет мир!"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
msgid "Must be a number."
msgstr "Должно быть число."
msgid "Add photo"
msgstr "Добавить изображение"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Since"
msgstr "Создано"
msgid "Manage content"
msgstr "Управлять содержимым"
msgid "Published status"
msgstr "Статус публикации"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Дополнительное меню"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Поиск материалов и управление ими"
msgid "No people available."
msgstr "Нет доступных людей."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Поиск и управление людьми, "
"взаимодействующих с вашим сайтом."
msgid "Current page"
msgstr "Текущая страница"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "Web site"
msgstr "Сайт"
msgid "Dark"
msgstr "Темный"
msgid "Data export"
msgstr "Экспорт данных"
msgid "Group content"
msgstr "Содержимое группы"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Image Style"
msgstr "Стиль изображения"
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Блок предстоящих событий"
msgid "Full HTML"
msgstr "Полный HTML"
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
msgid "Myself"
msgstr "Меня самого"
msgid "Private files directory"
msgstr "Каталог личных файлов"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Этот вопрос задается для того, чтобы "
"выяснить, являетесь ли Вы человеком "
"или представляете из себя "
"автоматическую спам-рассылку."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Списки (Представления)"
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
msgid "narrow"
msgstr "узкий"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "Default long date"
msgstr "Длинная дата по умолчанию"
msgid "Default medium date"
msgstr "Средняя дата по умолчанию"
msgid "Default short date"
msgstr "Короткая дата по умолчанию"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Базовый HTML"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Поиск материалов и управление ими"
msgctxt "PHP date format"
msgid "h:ia  l, F j, Y"
msgstr "h:ia  l, F j, Y"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, dS M Y"
msgstr "D, dS M Y"
msgctxt "PHP date format"
msgid "d M Y"
msgstr "d M Y"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на страницу @key"
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval с этих пор"
