# Croatian translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
msgid "title"
msgstr "naslov"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Administriraj"
msgid "Register"
msgstr "Registriraj se"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "more"
msgstr "više"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "- None -"
msgstr "- Niti jedan -"
msgid "Country"
msgstr "Država"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na sljedeću stranicu"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta sadržaja"
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
msgid "Data type"
msgstr "Vrsta podataka"
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
msgid "term"
msgstr "pojam"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Last post"
msgstr "Posljednji unos"
msgid "Page title"
msgstr "Naziv stranice"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
msgid "Mission"
msgstr "Misija"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Lijevi stupac"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Desni stupac"
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
msgid "Recipients"
msgstr "Primatelji"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "State"
msgstr "Država"
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj komentar"
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
msgid "Recent comments"
msgstr "Posljednji komentari"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Expires"
msgstr "Ističe"
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Attachments"
msgstr "Privitci"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ prethodna"
msgid "next ›"
msgstr "sljedeća ›"
msgid "Full text"
msgstr "Cijeli tekst"
msgid "Topics"
msgstr "Teme"
msgid "Font size"
msgstr "Veličina fonta"
msgid "Posts"
msgstr "Unosi"
msgid "Workflow"
msgstr "Tijek"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonimni korisnik"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Go to first page"
msgstr "Idi na prvu stranicu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Idi na posljednju stranicu"
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
msgid "Global"
msgstr "Opće"
msgid "« first"
msgstr "« prva"
msgid "last »"
msgstr "posljednja »"
msgid "Account"
msgstr "Račun"
msgid "Joined"
msgstr "Pridružio se"
msgid "No content available."
msgstr "Nema sadržaja."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primarne oznake"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundarne oznake"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundarni izbornik"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Pretraga i upravljanje sadržajem"
msgid "No people available."
msgstr "Nema dostupnih korisnika."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Pronađite i upravljajte korisnicima vaše mrežne lokacije."
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok za nadolazeća događanja."
msgid "Private files directory"
msgstr "Direktorij privatnih datoteka"
