# Galician translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Payer"
msgstr "Pagador"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaccións"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidade"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dato"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "term"
msgstr "termo"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Last post"
msgstr "Última entrada"
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Miga de pan"
msgid "Mission"
msgstr "Propósito"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra lateral dereita"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidade"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
msgid "Add new comment"
msgstr "Engadir un novo comentario"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarios recentes"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Logout"
msgstr "Saír"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
msgid "Upload file"
msgstr "Limpar os nomes dos ficheiros subidos"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Full text"
msgstr "Texto completo"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño do tipo de letra"
msgid "plus"
msgstr "máis"
msgid "body"
msgstr "corpo"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de traballo"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Slider"
msgstr "Deslizador"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Default display"
msgstr "Presentación predeterminada"
msgid "Next page"
msgstr "Páxina Seguinte"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "A resposta introducida no CAPTCHA non foi correcta."
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir á primeira páxina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir á última páxina"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuario autenticado"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Web page"
msgstr "Páxina web"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
msgid "Message body"
msgstr "Corpo da mesaxe"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Broadcast"
msgstr "Difundir"
msgid "Message subject"
msgstr "Asunto da mensaxe"
msgid "No content available."
msgstr "Contido non dispoñible"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Lapelas principais"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Lapelas secundarias"
msgid "Top Header"
msgstr "Encabezado Superior"
msgid "- Any -"
msgstr "- Calquera -"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
msgid "wide"
msgstr "grosa"
msgid "Currency name"
msgstr "Nome da divisa"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
msgid "Published status"
msgstr "Estado de publicación"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Encontrar e xestionar contido."
msgid "No people available."
msgstr "Non hai persoas dispoñibles."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Localizar e xestionar qué persoas interactúan co seu sitio web."
msgid "Current page"
msgstr "Páxina actual"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid ""
"<h2>Thank you for accepting cookies</h2><p>You can now hide this "
"message or find out more about cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Grazas por aceptar as cookies</h2><p>Vostede pode agora ocultar "
"esta mensaxe ou informarse máis sobre as cookies.</p>"
msgid "Private files directory"
msgstr "Directorio de ficheiros privados"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Listas (Vistas)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name o @date"
msgid "Default long date"
msgstr "Data longa predeterminada"
msgid "Default medium date"
msgstr "Data mediana predeterminada"
msgid "Default short date"
msgstr "Data curta predeterminada"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML básico"
