# Basque translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
msgid "title"
msgstr "izenburua"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Administer"
msgstr "Administratu"
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Payer"
msgstr "Ordainketaren jabea"
msgid "Transactions"
msgstr "Transakzioak"
msgid "Groups"
msgstr "Multzoak"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "- None -"
msgstr "- Bat ere ez -"
msgid "Country"
msgstr "Herria"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Joan aurreko orrira."
msgid "Go to next page"
msgstr "Joan hurrengo orrira."
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Modules"
msgstr "Moduluak"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "Attachment"
msgstr "Eranskina"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Content type"
msgstr "Eduki mota"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
msgid "term"
msgstr "terminoa"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "Last post"
msgstr "Azken argitalpena"
msgid "Page title"
msgstr "Orriaren izenburua"
msgid "Block"
msgstr "Blokea"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Mission"
msgstr "Helburua"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Ezker albobarra"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Eskuin albobarra"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Recipients"
msgstr "Hartzaileak"
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "Members"
msgstr "Kideak"
msgid "Example"
msgstr "Adibide"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Datozen gertaerak"
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"
msgid "Add new comment"
msgstr "Gehitu iruzkin berria"
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
msgid "Recent comments"
msgstr "Azken iruzkinak"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
msgid "Logout"
msgstr "Irten"
msgid "Attachments"
msgstr "Eranskinak"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ aurrekoa"
msgid "next ›"
msgstr "hurrengoa ›"
msgid "Full text"
msgstr "Testu osoa"
msgid "Topics"
msgstr "Gaiak"
msgid "Font size"
msgstr "Letra tamaina"
msgid "body"
msgstr "gorputza"
msgid "Posts"
msgstr "Bidalketak"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "author"
msgstr "egilea"
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Aurrekoak"
msgid "Next ›"
msgstr "Hurrengoak ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutuak"
msgid "Unpublished"
msgstr "Argitaratu gabe"
msgid "Last changed"
msgstr "Azken aldaketa"
msgid "News"
msgstr "Berriak"
msgid "Photo"
msgstr "Argazkia"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Go to first page"
msgstr "Joan lehen orrira"
msgid "Go to last page"
msgstr "Joan azken orrira."
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"
msgid "Global"
msgstr "Globala"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Egiaztatutako erabiltzailea"
msgid "« first"
msgstr "« lehenengoa"
msgid "last »"
msgstr "azkena »"
msgid "Local"
msgstr "Lokala"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "Account"
msgstr "Kontua"
msgid "Joined"
msgstr "Sartuta"
msgid "Choose"
msgstr "Hautatu"
msgid "Main navigation"
msgstr "Nabigazio nagusia"
msgid "Message subject"
msgstr "Mezuaren gaia"
msgid "No content available."
msgstr "Ez dago eduki erabilgarririk."
msgid "Admin"
msgstr "Kudeatu"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Atal primarioak"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Atal sekundarioak"
msgid "mobile"
msgstr "mugikorra"
msgid "- Any -"
msgstr "-Edozein-"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "wide"
msgstr "zabalera"
msgid "« First"
msgstr "« Lehenengoa"
msgid "Last »"
msgstr "Azkena »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Ogi-apurrak"
msgid "Published status"
msgstr "Argitalpen egoera"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Bigarren mailako menua"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Edukiak bilatu eta kudeatu."
msgid "No people available."
msgstr "Erabiltzaileek ez dute eskuragarri."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Bilatu eta kudeatu zure webgunearekin elkarreginean ari den jendea."
msgid "Current page"
msgstr "Uneko orrialdea"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML Guztia"
msgid "Private files directory"
msgstr "Fitxategi pribatuen direktorioa"
msgid "User account menu"
msgstr "Erabiltzaile kontuaren menua"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML Basikoa"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Edukiak aurkitu eta kudeatu"
