# Turkish translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Administer"
msgstr "Yönet"
msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Payer"
msgstr "Ödeyen"
msgid "Transactions"
msgstr "İşlemler"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
msgid "Currency"
msgstr "Para birimi"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriler"
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik tipi"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Data type"
msgstr "Veri türü"
msgid "term"
msgstr "terim"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Last post"
msgstr "Son gönderi"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Sol sütun"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Sağ sütun"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Last access"
msgstr "Son erişim"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Yaklaşan etkinlikler"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
msgid "Recent comments"
msgstr "Son yorumlar"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatlar"
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
msgid "Posted by"
msgstr "Gönderen"
msgid "Upload file"
msgstr "Dosya yükle"
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ önceki"
msgid "next ›"
msgstr "sonraki ›"
msgid "Topics"
msgstr "Konular"
msgid "body"
msgstr "gövde"
msgid "Posts"
msgstr "Gönderiler"
msgid "Map"
msgstr "Harita"
msgid "Workflow"
msgstr "İş akışı"
msgid "author"
msgstr "yazar"
msgid "Hours"
msgstr "Saat"
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
msgid "People"
msgstr "Kişiler"
msgid "Blocked"
msgstr "Engellendi"
msgid "Balance"
msgstr "Bakiye"
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Dakika"
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayında değil"
msgid "1 month"
msgstr ""
"1 ay\r\n"
"@count ay"
msgid "Last changed"
msgstr "Son değişiklikler"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
msgid "User status"
msgstr "Kullanıcı durumu"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Konuk kullanıcı"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "CAPTCHA için girdiğiniz cevap doğru değildi."
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
msgid "Global"
msgstr "Genel"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Kimliği doğrulanmış kullanıcı"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profili düzenle"
msgid "Offline"
msgstr "Çevrim dışı"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
msgid "Joined"
msgstr "Katıldı"
msgid "Web page"
msgstr "Web sayfası"
msgid "Member"
msgstr "Üye"
msgid "Message body"
msgstr "İleti metni"
msgid "Broadcast"
msgstr "Duyur"
msgid "Message subject"
msgstr "İleti konusu"
msgid "No content available."
msgstr "Hiçbir içerik mevcut değil."
msgid "Admin"
msgstr "Yönetim"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval önce"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Compact"
msgstr "Sade"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Must be a number."
msgstr "Bir sayı olmalı"
msgid "Since"
msgstr "Başlangıç"
msgid "Published status"
msgstr "Yayın durumu"
msgid "Operations links"
msgstr "İşlem bağlantıları"
msgid "Find and manage content."
msgstr "İçeriği bul ve yönet."
msgid "No people available."
msgstr "Hiç kimse mevcut değil."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Sitenizle etkileşim kuran kişileri arayın ve yönetin."
msgid "Bulk update"
msgstr "Toplu güncelleme"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Yakındaki etkinlikler bloğu"
msgid "Full HTML"
msgstr "Tam HTML"
msgid "plain text"
msgstr "düz metin"
msgid "Private files directory"
msgstr "Özel dosyalar dizini"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Listeler (Görünümler)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date tarihinde @author_name tarafından gönderildi"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "'%path' yolunun eğik çizgiyle başlaması zorunludur."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Birincil yönetici eylemleri"
msgid "Default long date"
msgstr "Varsayılan uzun tarih"
msgid "Default medium date"
msgstr "Varsayılan orta tarih"
msgid "Default short date"
msgstr "Varsayılan kısa tarih"
msgid "User account menu"
msgstr "Kullanıcı hesap menüsü"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Temel HTML"
msgid "Recent comments."
msgstr "Son yorumlar."
msgid "Find and manage content"
msgstr "İçeriği bulun ve yönetin"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Ad ya da e-posta şunu içersin"
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval sonra"
