# Lithuanian translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Administer"
msgstr "Administravimas"
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Payer"
msgstr "Mokėtojas"
msgid "Transactions"
msgstr "Operacijos"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "- None -"
msgstr "- Joks -"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Prisegtukas"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Content type"
msgstr "Turinio tipas"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "term"
msgstr "terminas"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Last post"
msgstr "Paskutinis įrašas"
msgid "Block"
msgstr "Blokas"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Kairė pusė"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Dešinė pusė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Recipients"
msgstr "Gavėjai"
msgid "Roles"
msgstr "Rolės"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Published"
msgstr "Paskelbtas"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
msgid "Last access"
msgstr "Naudojosi"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Išsamiai"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "State"
msgstr "Etapas"
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Payments"
msgstr "Mokėjimai"
msgid "Members"
msgstr "Nariai"
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Artėjantys įvykiai"
msgid "Forum"
msgstr "Forumas"
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
msgid "Recent comments"
msgstr "Naujausi komentarai"
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Attachments"
msgstr "Prisegtukai"
msgid "Posted by"
msgstr "Paskelbė"
msgid "Upload file"
msgstr "Įkelti failą"
msgid "Messages"
msgstr "Žinutės"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "Topics"
msgstr "Temos"
msgid "Posts"
msgstr "Įrašai"
msgid "Map"
msgstr "Žemėlapis"
msgid "Workflow"
msgstr "Darbo eiga"
msgid "author"
msgstr "autorius"
msgid "Hours"
msgstr "Valandos"
msgid "People"
msgstr "Žmonės"
msgid "Blocked"
msgstr "Užblokuotas"
msgid "Balance"
msgstr "Balansas"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
msgid "Credit"
msgstr "Kreditas"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Ankstesnis"
msgid "Next ›"
msgstr "Kitas ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutės"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepaskelbtas"
msgid "Last changed"
msgstr "Paskutini kartą keista"
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
msgid "User status"
msgstr "Nario būsena"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anoniminis lankytojas"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Jūsų įvestas patikros kodo CAPTCHA atsakymas buvo neteisingas."
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
msgid "Global"
msgstr "Globalus"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prisijungęs narys"
msgid "Edit profile"
msgstr "Redaguoti profilį"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
msgid "Message body"
msgstr "Žinutės tekstas"
msgid "Broadcast"
msgstr "Skleisti"
msgid "Message subject"
msgstr "Žinutės tema"
msgid "No content available."
msgstr "Turinio nėra."
msgid "Admin"
msgstr "Adminas"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pirminės kortelės"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Antrinės kortelės"
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV Eksportavimas"
msgid "@interval ago"
msgstr "prieš @interval"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Compact"
msgstr "Glaustai"
msgid "« First"
msgstr "« Pirmas"
msgid "Last »"
msgstr "Paskutinis »"
msgid "Manage content"
msgstr "Valdyti turinį"
msgid "Published status"
msgstr "Paskelbta statusas"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Surasti ir valdyti turinį."
msgid "No people available."
msgstr "Nėra žmonių."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Surasti ir valdyti žmones, kurie dirba su jūsų svetaine."
msgid "Bulk update"
msgstr "Masinis atnaujinimas"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "Full HTML"
msgstr "Pilnas HTML"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Paskelbė @author_name - @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Kelias \"%path\" turi prasidėti pasviruoju brūkšniu."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Pirminiai administravimo veiksmai"
msgid "Default long date"
msgstr "Numatytoji ilgoji data"
msgid "Default medium date"
msgstr "Numatytoji vidutinė data"
msgid "Default short date"
msgstr "Numatytoji trumpoji data"
msgid "User account menu"
msgstr "Nario paskyros meniu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Supaprastintas HTML"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Rasti ir valdyti turinį"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Vardas ar el. pašto adresas turi"
msgid "@interval hence"
msgstr "po @interval"
