# Galician translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Payer"
msgstr "Pagador"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaccións"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidade"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dato"
msgid "term"
msgstr "termo"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Last post"
msgstr "Última entrada"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra lateral dereita"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidade"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarios recentes"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Logout"
msgstr "Saír"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
msgid "Upload file"
msgstr "Limpar os nomes dos ficheiros subidos"
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "plus"
msgstr "máis"
msgid "body"
msgstr "corpo"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de traballo"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "People"
msgstr "Persoas"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "A resposta introducida no CAPTCHA non foi correcta."
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuario autenticado"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Web page"
msgstr "Páxina web"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
msgid "Message body"
msgstr "Corpo da mesaxe"
msgid "Broadcast"
msgstr "Difundir"
msgid "Message subject"
msgstr "Asunto da mensaxe"
msgid "No content available."
msgstr "Contido non dispoñible"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Lapelas principais"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Lapelas secundarias"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Currency name"
msgstr "Nome da divisa"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Published status"
msgstr "Estado de publicación"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Encontrar e xestionar contido."
msgid "No people available."
msgstr "Non hai persoas dispoñibles."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Localizar e xestionar qué persoas interactúan co seu sitio web."
msgid "Bulk update"
msgstr "Actualización masiva"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid ""
"<h2>Thank you for accepting cookies</h2><p>You can now hide this "
"message or find out more about cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Grazas por aceptar as cookies</h2><p>Vostede pode agora ocultar "
"esta mensaxe ou informarse máis sobre as cookies.</p>"
msgid "Private files directory"
msgstr "Directorio de ficheiros privados"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Listas (Vistas)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name o @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accións primarias de administración"
msgid "Default long date"
msgstr "Data longa predeterminada"
msgid "Default medium date"
msgstr "Data mediana predeterminada"
msgid "Default short date"
msgstr "Data curta predeterminada"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML básico"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Nome ou correo electrónico contén"
