# Russian translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Administer"
msgstr "Управлять"
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Payer"
msgstr "Плательщик"
msgid "Transactions"
msgstr "Операции"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Разные настройки"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Setup"
msgstr "Установка"
msgid "Galleries"
msgstr "Галереи"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Content type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Data type"
msgstr "Тип данных"
msgid "term"
msgstr "термин"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Last post"
msgstr "Последняя публикация"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Левая боковая колонка"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Правая боковая колонка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Last access"
msgstr "Последнее посещение"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "3 months"
msgstr "3 месяца"
msgid "6 months"
msgstr "6 месяцев"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"
msgid "Members"
msgstr "Участники"
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Предстоящие события"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "Recent comments"
msgstr "Последние комментарии"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Coordinates"
msgstr "Координаты"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "No content"
msgstr "Нет содержания"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
msgid "plus"
msgstr "плюс"
msgid "body"
msgstr "текст"
msgid "Posts"
msgstr "Сообщения"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "Workflow"
msgstr "Порядок действий"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid "People"
msgstr "Пользователи"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "1 month"
msgstr "1 месяц"
msgid "News"
msgstr "Новости"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "User status"
msgstr "Статус пользователя"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимный пользователь"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr ""
"Вы ввели неправильный ответ на "
"контрольный вопрос."
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "Global"
msgstr "Глобальный"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Аутентифицированный пользователь"
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
msgid "« first"
msgstr "« первая"
msgid "last »"
msgstr "последняя »"
msgid "Local"
msgstr "Локально"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "last name"
msgstr "фамилия"
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
msgid "Joined"
msgstr "Регистрация"
msgid "Web page"
msgstr "Веб-страница"
msgid "Member"
msgstr "Участник"
msgid "Portrait"
msgstr "Книжная"
msgid "Message body"
msgstr "Тело сообщения"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Broadcast"
msgstr "Передача"
msgid "Supported"
msgstr "Поддерживается"
msgid "Message subject"
msgstr "Тема сообщения"
msgid "No content available."
msgstr "Нет доступных материалов."
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Created on"
msgstr "Создано"
msgid "Masquerade"
msgstr "Маскировка"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Обработано @current из @total."
msgid "CSV Export"
msgstr "Экспорт в CSV"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval назад"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"
msgid "Currency name"
msgstr "Имя валюты"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
msgid "Must be a number."
msgstr "Должно быть число."
msgid "Add photo"
msgstr "Добавить изображение"
msgid "Since"
msgstr "Создано"
msgid "Manage content"
msgstr "Управлять содержимым"
msgid "Published status"
msgstr "Статус публикации"
msgid "Operations links"
msgstr "Ссылки операций"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Поиск материалов и управление ими"
msgid "No people available."
msgstr "Нет доступных людей."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Поиск и управление людьми, "
"взаимодействующих с вашим сайтом."
msgid "Bulk update"
msgstr "Массовое обновление"
msgid "Data export"
msgstr "Экспорт данных"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Блок предстоящих событий"
msgid "Full HTML"
msgstr "Полный HTML"
msgid "Myself"
msgstr "Меня самого"
msgid "Private files directory"
msgstr "Каталог личных файлов"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Этот вопрос задается для того, чтобы "
"выяснить, являетесь ли Вы человеком "
"или представляете из себя "
"автоматическую спам-рассылку."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Списки (Представления)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr ""
"Путь '%path' должен начинаться с косой "
"черты."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "Default long date"
msgstr "Длинная дата по умолчанию"
msgid "Default medium date"
msgstr "Средняя дата по умолчанию"
msgid "Default short date"
msgstr "Короткая дата по умолчанию"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Базовый HTML"
msgid "Recent comments."
msgstr "Последние комментарии."
msgid "Find and manage content"
msgstr "Поиск материалов и управление ими"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Имя или email содержит"
msgctxt "PHP date format"
msgid "h:ia  l, F j, Y"
msgstr "h:ia  l, F j, Y"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, dS M Y"
msgstr "D, dS M Y"
msgctxt "PHP date format"
msgid "d M Y"
msgstr "d M Y"
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval с этих пор"
