# Romanian translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Administer"
msgstr "Administrează"
msgid "Register"
msgstr "Înscriere"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Payer"
msgstr "Plătitor"
msgid "Transactions"
msgstr "Tranzacţii"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Country"
msgstr "Țară"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexă"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conținut"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Data type"
msgstr "Tip de date"
msgid "term"
msgstr "termen"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Last post"
msgstr "Ultima adăugare"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Coloană stânga"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Coloană dreapta"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Location"
msgstr "Locația"
msgid "Last access"
msgstr "Ultima accesare"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Payments"
msgstr "Plăți"
msgid "Members"
msgstr "Membri"
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Tools"
msgstr "Instrumente"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarii recente"
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "următor ›"
msgid "Topics"
msgstr "Subiecte"
msgid "body"
msgstr "corp"
msgid "Posts"
msgstr "Articole"
msgid "Map"
msgstr "Hartă"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxul de lucru"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "People"
msgstr "Persoane"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Următor ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
msgid "User status"
msgstr "Statusul utilizatorului"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Vizitator"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Răspuns incorect. Vă rugăm verificați și reintroduceți."
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utilizator autentificat"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editează profilul"
msgid "« first"
msgstr "« primul"
msgid "last »"
msgstr "ultimul »"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgid "Joined"
msgstr "Înscris"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigare principală"
msgid "No content available."
msgstr "Nu este conținut disponibil."
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Filele principale"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Taburi secundare"
msgid "Created on"
msgstr "Creat pe"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval în urmă"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
msgid "« First"
msgstr "« Primul"
msgid "Last »"
msgstr "Ultimul »"
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
msgid "Published status"
msgstr "Statusul publicat"
msgid "Operations links"
msgstr "Legături de operare"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Găsire și administrare conținut"
msgid "No people available."
msgstr "Nici o persoană disponibilă."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Identificați și administrați utilizatorii sitului dumneavoastră."
msgid "Bulk update"
msgstr "Actualizare în masă"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "Private files directory"
msgstr "Director de fișiere private"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Liste (Vizualizări)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Postat de @author_name la @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Calea '%path' trebuie să înceapă cu un slash."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acțiuni primare administrator"
msgid "Default long date"
msgstr "Data implicită, în format lung"
msgid "Default medium date"
msgstr "Data implicită, în format mediu"
msgid "Default short date"
msgstr "Data implicită, în format scurt"
msgid "User account menu"
msgstr "Meniu cont utilizator"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML de bază"
msgid "Recent comments."
msgstr "Comentarii recente."
msgid "Find and manage content"
msgstr "Găsire și administrare conținut"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Numele sau emailul conține"
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval, de unde"
