# Indonesian translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Kelola"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Payer"
msgstr "Pembayar"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaksi"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Pengaturan lainnya"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Content type"
msgstr "Jenis konten"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Data type"
msgstr "Jenis data"
msgid "term"
msgstr "istilah"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Last post"
msgstr "Kiriman terakhir"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Bilah sisi kiri"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Bilah sisi kanan"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Recipients"
msgstr "Penerima"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Payments"
msgstr "Pembayaran"
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
msgid "Events"
msgstr "Acara"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Acara yang akan datang"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
msgid "Recent comments"
msgstr "Komentar terakhir"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Attachments"
msgstr "Sisipan"
msgid "Messages"
msgstr "Pesan-pesan"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
msgid "body"
msgstr "isi"
msgid "Posts"
msgstr "Pos"
msgid "Map"
msgstr "Peta"
msgid "Workflow"
msgstr "Alur kerja"
msgid "author"
msgstr "penulis"
msgid "People"
msgstr "Pengguna"
msgid "Blocked"
msgstr "Diblokir"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Sebelumya"
msgid "Next ›"
msgstr "Selanjutnya ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "News"
msgstr "Berita"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
msgid "User status"
msgstr "Status pengguna"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Pengguna anonim"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Jawaban yang Anda masukkan untuk CAPTCHA ini tidak benar."
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Pengguna yang telah diotentifikasi"
msgid "Edit profile"
msgstr "Edit profil"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Joined"
msgstr "Bergabung"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigasi utama"
msgid "No content available."
msgstr "Tidak ada konten yang tersedia."
msgid "Top Right"
msgstr "Kanan Atas"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab primer"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab sekunder"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval lalu"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Compact"
msgstr "Tersusun rapat"
msgid "« First"
msgstr "« Pertama"
msgid "Last »"
msgstr "Terakhir »"
msgid "Published status"
msgstr "Status diterbitkan"
msgid "Operations links"
msgstr "Tautan operasi"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Cari dan kelola konten."
msgid "No people available."
msgstr "Tidak tersedia orang."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Cari dan kelola orang yang berinteraksi dengan situs Anda."
msgid "Bulk update"
msgstr "Pemutakhiran masal"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML penuh"
msgid "Myself"
msgstr "Diri sendiri."
msgid "Private files directory"
msgstr "Direktori berkas pribadi"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Daftar (View)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Dikirim oleh @author_name pada @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Jalur '%path' harus dimulai dengan garis miring."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Aksi admin primer"
msgid "Default long date"
msgstr "Tanggal panjang standar"
msgid "Default medium date"
msgstr "Tanggal format menengah bawaan"
msgid "Default short date"
msgstr "Tanggal format singkat bawaan"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu akun pengguna"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML dasar"
msgid "Recent comments."
msgstr "Komentar terbaru"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Cari dan kelola konten"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Nama atau email mengandung"
