# Chinese, Simplified translation of Community Forge - Hamlets (2.1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Administer"
msgstr "管理"
msgid "Register"
msgstr "注册"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Transactions"
msgstr "交易"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "杂项目设置"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
msgid "Country"
msgstr "国家/地区"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Galleries"
msgstr "相册"
msgid "Modules"
msgstr "模块"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Data type"
msgstr "数据类型"
msgid "Last post"
msgstr "最新文章"
msgid "Left sidebar"
msgstr "左边栏"
msgid "Right sidebar"
msgstr "右边栏"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Recipients"
msgstr "收件人"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "Members"
msgstr "成员"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "Forum"
msgstr "论坛"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "Profile"
msgstr "配置档案"
msgid "Logout"
msgstr "注销"
msgid "Upload file"
msgstr "上传文件"
msgid "Messages"
msgstr "信息"
msgid "Topics"
msgstr "主题"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
msgid "Hours"
msgstr "小时"
msgid "Units"
msgstr "单位"
msgid "People"
msgstr "人员"
msgid "Documents"
msgstr "文件"
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名用户"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "您所输入的验证码答案不正确。"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgid "Global"
msgstr "全局"
msgid "Authenticated user"
msgstr "已登录用户"
msgid "Edit profile"
msgstr "编辑用户资料"
msgid "Offline"
msgstr "离线"
msgid "Local"
msgstr "本地"
msgid "Account"
msgstr "帐户"
msgid "Member"
msgstr "成员"
msgid "Broadcast"
msgstr "广播"
msgid "Message subject"
msgstr "邮件主题"
msgid "Primary tabs"
msgstr "主标签"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "次标签"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "已经处理了 @total 中的 @current。"
msgid "Compact"
msgstr "压缩紧凑型"
msgid "Currency name"
msgstr "货币名称"
msgid "Manage content"
msgstr "管理内容"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整的 HTML"
msgid "Private files directory"
msgstr "当你创建一个文件字段时，你可以指定此文件将被存储于<em>公开</em>或<em>私有</em>文件目录中的目录。公开目录中的文件可通过web服务器被直接访问；当公开文件被列出时，会使用文件的直接链接，并且任何知道文件URL的人都可以下载这个文件。私有目录中的文件不能通过web服务器直接访问；当私有文件被列出时，将会使用Drupal路径请求链接。这会增加服务器载入和下载时间，因为Drupal必须启动并解析每个文件下载请求的路径，只允许被许可的访问。"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "由 @author_name 提交于 @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "路径“%path”必须以斜杠开头。"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "主要管理动作"
msgid "Default long date"
msgstr "默认长日期"
msgid "Default medium date"
msgstr "默认中等日期"
msgid "Default short date"
msgstr "默认短日期"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本的 HTML"
