# Turkish translation of Community Forge - Hamlets (2.0.2)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Administer"
msgstr "Yönet"
msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Transactions"
msgstr "İşlemler"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriler"
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
msgid "Data type"
msgstr "Veri türü"
msgid "term"
msgstr "terim"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Last post"
msgstr "Son gönderi"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Sol sütun"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Sağ sütun"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Yaklaşan etkinlikler"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatlar"
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
msgid "Upload file"
msgstr "Dosya yükle"
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ önceki"
msgid "next ›"
msgstr "sonraki ›"
msgid "Topics"
msgstr "Konular"
msgid "body"
msgstr "gövde"
msgid "Posts"
msgstr "Gönderiler"
msgid "Map"
msgstr "Harita"
msgid "Hours"
msgstr "Saat"
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
msgid "People"
msgstr "Kişiler"
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Dakika"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Konuk kullanıcı"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "CAPTCHA için girdiğiniz cevap doğru değildi."
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
msgid "Global"
msgstr "Genel"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Kimliği doğrulanmış kullanıcı"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profili düzenle"
msgid "Offline"
msgstr "Çevrim dışı"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
msgid "Member"
msgstr "Üye"
msgid "Message body"
msgstr "İleti metni"
msgid "Main navigation"
msgstr "Ana gezinti menüsü"
msgid "Broadcast"
msgstr "Duyur"
msgid "Message subject"
msgstr "İleti konusu"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Compact"
msgstr "Sade"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Must be a number."
msgstr "Bir sayı olmalı"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Yakındaki etkinlikler bloğu"
msgid "Full HTML"
msgstr "Tam HTML"
msgid "plain text"
msgstr "düz metin"
msgid "Private files directory"
msgstr "Özel dosyalar dizini"
msgid "Links related to the user account."
msgstr "Kullanıcı hesabına ilişkin bağlantılar."
msgid "Use this for linking to the main site sections."
msgstr "Bunu ana site bölümlerine bağlantı yapmak için kullanın."
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date tarihinde @author_name tarafından gönderildi"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "'%path' yolunun eğik çizgiyle başlaması zorunludur."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Birincil yönetici eylemleri"
msgid "Default long date"
msgstr "Varsayılan uzun tarih"
msgid "Default medium date"
msgstr "Varsayılan orta tarih"
msgid "Default short date"
msgstr "Varsayılan kısa tarih"
msgid "User account menu"
msgstr "Kullanıcı hesap menüsü"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Temel HTML"
