# Dutch translation of Community Forge - Hamlets (2.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 20:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Administer"
msgstr "Beheren"
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Transactions"
msgstr "Transacties"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Overige instellingen"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Setup"
msgstr "Instellen"
msgid "Galleries"
msgstr "Albums"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
msgid "Data type"
msgstr "Gegevenssoort"
msgid "term"
msgstr "term"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Last post"
msgstr "Laatste bericht"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linker zijbalk"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechter zijbalk"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Recipients"
msgstr "Ontvangers"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "Gallery"
msgstr "Album"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Members"
msgstr "Leden"
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Komende evenementen"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coördinaten"
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
msgid "Upload file"
msgstr "Bestand(en) uploaden"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorige"
msgid "next ›"
msgstr "volgende ›"
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "body"
msgstr "berichttekst"
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"
msgid "Map"
msgstr "Landkaart"
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
msgid "People"
msgstr "Personen"
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Vorige"
msgid "Next ›"
msgstr "Volgende ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonieme gebruiker"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Uw CAPTCHA-antwoord was niet juist."
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Geverifieerde gebruiker"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel bewerken"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "« first"
msgstr "« eerste"
msgid "last »"
msgstr "laatste »"
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Member"
msgstr "Lid"
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
msgid "Message body"
msgstr "Bericht body"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie"
msgid "Broadcast"
msgstr "Uitzending"
msgid "Message subject"
msgstr "Onderwerp van bericht"
msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Masquerade"
msgstr "Vermom"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current bewerkt op een totaal van @total."
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
msgid "Currency name"
msgstr "Valutanaam"
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Bill"
msgstr "Wetsontwerp"
msgid "Committee"
msgstr "Comité"
msgid "Manage content"
msgstr "Inhoud beheren"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok voor aanstaande evenementen"
msgid "Full HTML"
msgstr "Volledige HTML"
msgid "Anything else"
msgstr "Alle andere"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Privacy-instellingen"
msgid "Myself"
msgstr "Mijzelf"
msgid ""
"<h2>Thank you for accepting cookies</h2><p>You can now hide this "
"message or find out more about cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Hartelijk dank voor het accepteren van cookies</h2><p>U kunt nu "
"dit bericht verbergen of meer lezen over cookies.</p>"
msgid "Private files directory"
msgstr "Folder voor private bestanden"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Deze vraag is om te controleren dat u een mens bent, om "
"geautomatiseerde invoer (spam) te voorkomen."
msgid "Links related to the user account."
msgstr "Aan het gebruikers account gerelateerde links."
msgid "Use this for linking to the main site sections."
msgstr "Gebruik deze om te linken naar de hoofdsecties van de site."
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Ingediend door @author_name op @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Het pad '%path' moet beginnen met een schuine streep naar rechts."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primaire beheeracties"
msgid "Default long date"
msgstr "Standaarddatum - lang"
msgid "Default medium date"
msgstr "Standaarddatum - middel"
msgid "Default short date"
msgstr "Standaarddatum - kort"
msgid "User account menu"
msgstr "Gebruikersmenu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Eenvoudige HTML"
msgid "Create event"
msgstr "Evenement aanmaken"
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Alle cookies aanvaarden"
