# Norwegian Bokmål translation of Community Forge - Hamlets (2.0.1)
# Copyright (c) 2024 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Administrer"
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Payer"
msgstr "Betaler"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaksjoner"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Content type"
msgstr "Innholdstype"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "Data type"
msgstr "Datatype"
msgid "term"
msgstr "ord"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Last post"
msgstr "Siste innlegg"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Venstre sidestolpe"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Høyre sidestolpe"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
msgid "Recipients"
msgstr "Mottakere"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
msgid "Last access"
msgstr "Sist tilkoblet"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Desc"
msgstr "Synkende"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Kommende hendelser"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last name"
msgstr "Etternavn"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
msgid "Recent comments"
msgstr "Siste kommentarer"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Expires"
msgstr "Utløper"
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ forrige"
msgid "next ›"
msgstr "neste ›"
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
msgid "body"
msgstr "innhold"
msgid "Posts"
msgstr "Innlegg"
msgid "Map"
msgstr "Kart"
msgid "author"
msgstr "forfatter"
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
msgid "People"
msgstr "Brukere"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkert"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
msgid "Credit"
msgstr "Kreditt"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Neste ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
msgid "Unpublished"
msgstr "Upublisert"
msgid "1 month"
msgstr "1 måned"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruker"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "CAPTCHA-svaret du oppga er feil."
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autentisert bruker"
msgid "Edit profile"
msgstr "Rediger profil"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
msgid "Offline"
msgstr "Avlogget"
msgid "« first"
msgstr "« første"
msgid "last »"
msgstr "siste »"
msgid "Local"
msgstr "Lokale"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Joined"
msgstr "Du er medlem i gruppa"
msgid "Web page"
msgstr "Nettside"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
msgid "Message body"
msgstr "Meldingstekst"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hovedmeny"
msgid "Broadcast"
msgstr "Kringkasting"
msgid "No content available."
msgstr "Intet innhold tilgjengelig."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primærfaner"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundærfaner"
msgid "Created on"
msgstr "Laget den"
msgid "Masquerade"
msgstr "Maskér"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval siden"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementer per side"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Siste »"
msgid "Add photo"
msgstr "Legg til bilde"
msgid "Bill"
msgstr "Lov"
msgid "Committee"
msgstr "Komité"
msgid "Manage content"
msgstr "Administrer innhold"
msgid "Published status"
msgstr "Publiseringsstatus"
msgid "Operations links"
msgstr "Handlingslenker"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Finne og behandle innhold."
msgid "No people available."
msgstr "Ingen folk tilgjengelig."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Finn og behandle folk som bruker nettstedet ditt."
msgid "Bulk update"
msgstr "Masseoppdatering"
msgid "Fallback"
msgstr "Fall tilbake på"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Behandle brukerkontoer, roller og tillatelser."
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "Komplett HTML"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Personverninnstillinger"
msgid "Private files directory"
msgstr "Privat filkatalog."
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Dette er et spørsmål for å teste om du er en menneskelig besøkende "
"og for å hindre automatiserte spammeldinger."
msgid "With selection"
msgstr "Med utvalg"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Lister (Visninger)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Skrevet av @author_name @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Stien «%path» må starte med en skråstrek."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primære administratorhandlinger"
msgid "Default long date"
msgstr "Standard lang dato"
msgid "Default medium date"
msgstr "Standard mellomstor dato"
msgid "Default short date"
msgstr "Standard kort dato"
msgid "User account menu"
msgstr "Brukerkonto-meny"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Grunnleggende HTML"
msgid "Recent comments."
msgstr "Nylig innsendte kommentarer."
msgid "Find and manage content"
msgstr "Finn og administrer innhold"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Navn eller e-post inneholder"
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval derav"
