# Romanian translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-rc4)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Administer"
msgstr "Administrează"
msgid "Register"
msgstr "Înscriere"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Transactions"
msgstr "Tranzacţii"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Country"
msgstr "Țară"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versiune tipar"
msgid "Last post"
msgstr "Ultima adăugare"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Coloană stânga"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Coloană dreapta"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
msgid "Input format"
msgstr "Format de intrare"
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
msgid "Company"
msgstr "Companie"
msgid "Members"
msgstr "Membri"
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Tools"
msgstr "Instrumente"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
msgid "Topics"
msgstr "Subiecte"
msgid "Posts"
msgstr "Articole"
msgid "People"
msgstr "Persoane"
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Vizitator"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Răspuns incorect. Vă rugăm verificați și reintroduceți."
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utilizator autentificat"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editează profilul"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgid "Contact email"
msgstr "E-mail de contact"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigare principală"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Filele principale"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Taburi secundare"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
msgid "Terminology"
msgstr "Terminologie"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "Private files directory"
msgstr "Director de fișiere private"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Postat de @author_name la @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Calea '%path' trebuie să înceapă cu un slash."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acțiuni primare administrator"
msgid "Default long date"
msgstr "Data implicită, în format lung"
msgid "Default medium date"
msgstr "Data implicită, în format mediu"
msgid "Default short date"
msgstr "Data implicită, în format scurt"
msgid "User account menu"
msgstr "Meniu cont utilizator"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML de bază"
