# Polish translation of Community Forge - Hamlets (all releases)
# Copyright (c) 2023 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-07 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Administer"
msgstr "Administruj"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcje"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Różne ustawienia"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
msgid "Event"
msgstr "Termin"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Data type"
msgstr "Typ danych"
msgid "Last post"
msgstr "Ostatni wpis"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Lewy pasek boczny"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Prawy pasek boczny"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "Recipients"
msgstr "Odbiorcy"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
msgid "Upload file"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Użytkownik anonimowy"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Odpowiedź na przedstawione zadanie jest nieprawidłowa."
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Użytkownik uwierzytelniony"
msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
msgid "Offline"
msgstr "Niedostępny"
msgid "Local"
msgstr "Lokalnie"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Web page"
msgstr "Strona internetowa"
msgid "Message body"
msgstr "Treść wiadomości"
msgid "Main navigation"
msgstr "Główna nawigacja"
msgid "Broadcast"
msgstr "Wiadomość do grupy"
msgid "Message subject"
msgstr "Temat wiadomości"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Ukończono @current z @total."
msgid "Currency name"
msgstr "Nazwa waluty"
msgid "Manage content"
msgstr "Zarządzanie zawartością"
msgid "Save preferences"
msgstr "Zapisz preferencje"
msgid "Full HTML"
msgstr "Pełny HTML"
msgid "Anything else"
msgstr "Wszystko inne"
msgid "Myself"
msgstr "Ja"
msgid "Private files directory"
msgstr "Katalog plików prywatnych"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"To pytanie sprawdza czy jesteś człowiekiem i zapobiega wysyłaniu "
"spamu."
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Dodane przez @author_name - @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Ścieżka '%path' musi zaczynać się od ukośnika."
msgid "User account menu"
msgstr "Menu konta użytkownika"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Podstawowy HTML"
