# Dutch translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-rc12)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-rc12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Administer"
msgstr "Beheren"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Transactions"
msgstr "Transacties"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Overige instellingen"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Setup"
msgstr "Instellen"
msgid "Galleries"
msgstr "Albums"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Data type"
msgstr "Gegevenssoort"
msgid "Last post"
msgstr "Laatste bericht"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linker zijbalk"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechter zijbalk"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Recipients"
msgstr "Ontvangers"
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
msgid "Members"
msgstr "Leden"
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Upload file"
msgstr "Bestand(en) uploaden"
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
msgid "People"
msgstr "Personen"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonieme gebruiker"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Uw CAPTCHA-antwoord was niet juist."
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Geverifieerde gebruiker"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel bewerken"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Web page"
msgstr "Webpagina"
msgid "Member"
msgstr "Lid"
msgid "Message body"
msgstr "Bericht body"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie"
msgid "Broadcast"
msgstr "Uitzending"
msgid "Message subject"
msgstr "Onderwerp van bericht"
msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current bewerkt op een totaal van @total."
msgid "Currency name"
msgstr "Valutanaam"
msgid "Committee"
msgstr "Comité"
msgid "Manage content"
msgstr "Inhoud beheren"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Full HTML"
msgstr "Volledige HTML"
msgid "Anything else"
msgstr "Alle andere"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Privacy-instellingen"
msgid "Myself"
msgstr "Mijzelf"
msgid "Private files directory"
msgstr "Folder voor private bestanden"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Deze vraag is om te controleren dat u een mens bent, om "
"geautomatiseerde invoer (spam) te voorkomen."
msgid "Links related to the user account."
msgstr "Aan het gebruikers account gerelateerde links."
msgid "Use this for linking to the main site sections."
msgstr "Gebruik deze om te linken naar de hoofdsecties van de site."
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Ingediend door @author_name op @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Het pad '%path' moet beginnen met een schuine streep naar rechts."
msgid "User account menu"
msgstr "Gebruikersmenu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Eenvoudige HTML"
msgid "Create event"
msgstr "Evenement aanmaken"
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Alle cookies aanvaarden"
