# Italian translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-rc12)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-rc12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Administer"
msgstr "Amministra"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerie"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo di dato"
msgid "Last post"
msgstr "Ultimo contenuto"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "Basic"
msgstr "Di base"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
msgid "Upload file"
msgstr "Caricamento del file"
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi"
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
msgid "Units"
msgstr "Unità"
msgid "People"
msgstr "Persone"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utente anonimo"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "La risposta inserita per il  CAPTCHA non era corretta."
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
msgid "Global"
msgstr "Globale"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utente autenticato"
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica il profilo"
msgid "Account"
msgstr "Profilo"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigazione principale"
msgid "Message subject"
msgstr "Oggetto del messaggio"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Currency name"
msgstr "Nome valuta"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Private files directory"
msgstr "Cartella file privati"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Questa domanda è un test per verificare che tu sia un visitatore "
"umano e per impedire inserimenti  di spam automatici."
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inviato da @author_name il @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Il percorso '%path' deve iniziare con slash."
msgid "User account menu"
msgstr "Menu profilo utente"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML di base"
