# Occitan translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta7)
# Copyright (c) 2022 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 21:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
msgid "more"
msgstr "mai"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "- None -"
msgstr "- Pas cap -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Tèrme de taxonomia"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "password"
msgstr "senhal"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Modules"
msgstr "Moduls"
msgid "Updated"
msgstr "Mes a jorn"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "Attachment"
msgstr "Fichièr estacat"
msgid "Mail"
msgstr "Corrièrs electronic"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe de contengut"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "term"
msgstr "tèrme"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Version imprimibla"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Last post"
msgstr "Darrièra contribucion"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pagina"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra laterala d'esquèrra"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra laterala de dreita"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataris"
msgid "Roles"
msgstr "Ròtles"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Input format"
msgstr "Format d'entrada"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
msgid "Last access"
msgstr "Darrièr accès"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Company"
msgstr "Societat"
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Role"
msgstr "Ròtle"
msgid "Last"
msgstr "Darrièr"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentaris recents"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Attachments"
msgstr "Fichièrs estacats"
msgid "Upload file"
msgstr "Transferir lo fichièr"
msgid "Messages"
msgstr "Messatges"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedent"
msgid "next ›"
msgstr "seguent ›"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
msgid "Topics"
msgstr "Subjèctes"
msgid "First"
msgstr "Primièr"
msgid "Posts"
msgstr "Contribucions"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Content Top"
msgstr "Naut del contengut"
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
msgid "People"
msgstr "Personas"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "Credit"
msgstr "Crèdit"
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
msgid "News"
msgstr "Novèlas"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilizaire anonime"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "La responsa picada pel CAPTCHA es incorrècta."
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "« first"
msgstr "« primièr"
msgid "last »"
msgstr "darrièr »"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "No content available."
msgstr "Pas cap de contengut disponible."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Masquerade"
msgstr "Masquerade"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Busqueu e gestioneu lo contengut."
msgid "No people available."
msgstr "Degun es pas disponible."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Trobar e administrar las personas qu'interagisson amb vòstre site."
msgid "Bulk update"
msgstr "Mesa a jorn en massa"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Gerir los comptes d'utilizaires, los ròtles, e los dreits d'accès."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
