# Belarusian translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta6)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Administer"
msgstr "Адміністраваць"
msgid "Register"
msgstr "Зарэгістраваць/ца"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Transactions"
msgstr "Транкзацыі"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "more"
msgstr "болей"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "- None -"
msgstr "- Нічога -"
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Import"
msgstr "Імпарт"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Тэрмін таксаноміі"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
msgid "password"
msgstr "пароль"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
msgid "Updated"
msgstr "Абноўлена"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "Attachment"
msgstr "Дадатак"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Content type"
msgstr "Тып змесціва"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "term"
msgstr "тэрмін"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Друкаваная версія"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "Active"
msgstr "Актыўна"
msgid "Last post"
msgstr "Апошні запіс"
msgid "Page title"
msgstr "Загаловак старонкі"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Header"
msgstr "Загаловак"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Левая стужка"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Правая стужка"
msgid "Footer"
msgstr "Ніжні калантытул"
msgid "Recipients"
msgstr "Атрымальнікі"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
msgid "Input format"
msgstr "Фармат уводу"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтраваць"
msgid "Location"
msgstr "Месцазнаходжанне"
msgid "Last access"
msgstr "Апошні дасяг"
msgid "Send"
msgstr "Адаслаць"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Tools"
msgstr "Прылады"
msgid "Recent comments"
msgstr "Апошнія каментары"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Logout"
msgstr "Выйсці"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "Attachments"
msgstr "Дадаткі"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ папярэдняя"
msgid "next ›"
msgstr "наступная ›"
msgid "Topics"
msgstr "Тэмы"
msgid "Posts"
msgstr "Допісы"
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
msgid "People"
msgstr "Карыстальнікі"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблакавана"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неапублікавана"
msgid "Last changed"
msgstr "Апошняя змена"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ананімны карыстальнік"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Hide"
msgstr "Схаваць"
msgid "Edit profile"
msgstr "Рэдагаваць профіль"
msgid "« first"
msgstr "« першая"
msgid "last »"
msgstr "апошняя »"
msgid "Account"
msgstr "Акаўнт"
msgid "Joined"
msgstr "Далучыўся"
msgid "No content available."
msgstr "Няма даступнага змесціва."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Першасныя табы"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другасныя табы"
msgid "Compact"
msgstr "Кампактны"
msgid "Published status"
msgstr "Апублікованы статус"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Шукаць і правіць змесціва."
msgid "No people available."
msgstr "Няма даступных карыстальнікаў."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Шукаць і кіраваць людзьмі, якія "
"ўзаемадзейнічаюць з вашым сайтам."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"Кіраванне рахункамі карыстальнікаў, "
"ролямі і правамі доступу."
msgid "Find and manage content"
msgstr "Шукаць і правіць змесціва"
