# Norwegian Bokmål translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta5)
# Copyright (c) 2024 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Administrer"
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Payer"
msgstr "Betaler"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaksjoner"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger"
msgid "User registration form"
msgstr "Skjema for brukerregistrering"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomi-termer"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "password"
msgstr "passord"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "term"
msgstr "ord"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Se utskriftsvennlig utgave"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Last post"
msgstr "Siste innlegg"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetittel"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Venstre sidestolpe"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Høyre sidestolpe"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
msgid "Recipients"
msgstr "Mottakere"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Input format"
msgstr "Inndataformat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
msgid "Last access"
msgstr "Sist tilkoblet"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Desc"
msgstr "Synkende"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Kommende hendelser"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last name"
msgstr "Etternavn"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
msgid "Recent comments"
msgstr "Siste kommentarer"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ forrige"
msgid "next ›"
msgstr "neste ›"
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
msgid "body"
msgstr "innhold"
msgid "Posts"
msgstr "Innlegg"
msgid "Map"
msgstr "Kart"
msgid "Content Top"
msgstr "Innhold topp"
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
msgid "People"
msgstr "Brukere"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkert"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
msgid "Credit"
msgstr "Kreditt"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Neste ›"
msgid "All members"
msgstr "Alle medlemmer"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
msgid "Last changed"
msgstr "Sist endret"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruker"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autentisert bruker"
msgid "Edit profile"
msgstr "Rediger profil"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
msgid "Offline"
msgstr "Avlogget"
msgid "« first"
msgstr "« første"
msgid "last »"
msgstr "siste »"
msgid "Local"
msgstr "Lokale"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Joined"
msgstr "Du er medlem i gruppa"
msgid "Web page"
msgstr "Nettside"
msgid "Contact email"
msgstr "E-post for kontakt"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
msgid "Message body"
msgstr "Meldingstekst"
msgid "Broadcast"
msgstr "Kringkasting"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primærfaner"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundærfaner"
msgid "Masquerade"
msgstr "Maskér"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval siden"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementer per side"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Siste »"
msgid "Add photo"
msgstr "Legg til bilde"
msgid "Bill"
msgstr "Lov"
msgid "Committee"
msgstr "Komité"
msgid "First Sidebar"
msgstr "Første sidestolpe"
msgid "Manage content"
msgstr "Administrer innhold"
msgid "No people available."
msgstr "Ingen folk tilgjengelig."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Finn og behandle folk som bruker nettstedet ditt."
msgid "Terminology"
msgstr "Terminologi"
msgid "Bulk update"
msgstr "Masseoppdatering"
msgid "Fallback"
msgstr "Fall tilbake på"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Behandle brukerkontoer, roller og tillatelser."
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "Komplett HTML"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Personverninnstillinger"
msgid "Private files directory"
msgstr "Privat filkatalog."
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Dette er et spørsmål for å teste om du er en menneskelig besøkende "
"og for å hindre automatiserte spammeldinger."
msgid "With selection"
msgstr "Med utvalg"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Lister (Visninger)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Skrevet av @author_name @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Stien «%path» må starte med en skråstrek."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primære administratorhandlinger"
msgid "Default long date"
msgstr "Standard lang dato"
msgid "Default medium date"
msgstr "Standard mellomstor dato"
msgid "Default short date"
msgstr "Standard kort dato"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Grunnleggende HTML"
msgid "Recent comments."
msgstr "Nylig innsendte kommentarer."
msgid "Name or email contains"
msgstr "Navn eller e-post inneholder"
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval derav"
