# Lithuanian translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta4)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Administer"
msgstr "Administravimas"
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Payer"
msgstr "Mokėtojas"
msgid "Transactions"
msgstr "Operacijos"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "- None -"
msgstr "- Joks -"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Sistematikos terminas"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Setup"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "term"
msgstr "terminas"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Spausdinimo versija"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Last post"
msgstr "Paskutinis įrašas"
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio pavadinimas"
msgid "Block"
msgstr "Blokas"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Kairė pusė"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Dešinė pusė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Recipients"
msgstr "Gavėjai"
msgid "Roles"
msgstr "Rolės"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Input format"
msgstr "Įvesties formatas"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
msgid "Last access"
msgstr "Naudojosi"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "State"
msgstr "Etapas"
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
msgid "Serial"
msgstr "Serija"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"
msgid "Members"
msgstr "Nariai"
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Artėjantys įvykiai"
msgid "Forum"
msgstr "Forumas"
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
msgid "Recent comments"
msgstr "Naujausi komentarai"
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
msgid "Latitude"
msgstr "Platuma"
msgid "Longitude"
msgstr "Ilguma"
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Attachments"
msgstr "Prisegtukai"
msgid "Upload file"
msgstr "Įkelti failą"
msgid "Messages"
msgstr "Žinutės"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "Topics"
msgstr "Temos"
msgid "Posts"
msgstr "Įrašai"
msgid "Map"
msgstr "Žemėlapis"
msgid "Hours"
msgstr "Valandos"
msgid "People"
msgstr "Žmonės"
msgid "Blocked"
msgstr "Užblokuotas"
msgid "Balance"
msgstr "Balansas"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
msgid "Credit"
msgstr "Kreditas"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Ankstesnis"
msgid "Next ›"
msgstr "Kitas ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutės"
msgid "Last changed"
msgstr "Paskutini kartą keista"
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anoniminis lankytojas"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
msgid "Global"
msgstr "Globalus"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prisijungęs narys"
msgid "Edit profile"
msgstr "Redaguoti profilį"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
msgid "Message body"
msgstr "Žinutės tekstas"
msgid "Main navigation"
msgstr "Pagrindinė navigacija"
msgid "Broadcast"
msgstr "Skleisti"
msgid "Message subject"
msgstr "Žinutės tema"
msgid "Admin"
msgstr "Adminas"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pirminės kortelės"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Antrinės kortelės"
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV Eksportavimas"
msgid "@interval ago"
msgstr "prieš @interval"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Compact"
msgstr "Glaustai"
msgid "« First"
msgstr "« Pirmas"
msgid "Last »"
msgstr "Paskutinis »"
msgid "Manage content"
msgstr "Valdyti turinį"
msgid "No people available."
msgstr "Nėra žmonių."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Surasti ir valdyti žmones, kurie dirba su jūsų svetaine."
msgid "Terminology"
msgstr "Terminologija"
msgid "Bulk update"
msgstr "Masinis atnaujinimas"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Valdyti narių paskyras, roles ir jų leidimus."
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "Full HTML"
msgstr "Pilnas HTML"
msgid "Links related to the user account."
msgstr "Nuorodos susijusios su nario paskyra."
msgid "Use this for linking to the main site sections."
msgstr "Naudokite pagrindinėms svetainės skiltims."
msgid "With selection"
msgstr "Su pasirinktais"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Paskelbė @author_name - @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Kelias \"%path\" turi prasidėti pasviruoju brūkšniu."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Pirminiai administravimo veiksmai"
msgid "Default long date"
msgstr "Numatytoji ilgoji data"
msgid "Default medium date"
msgstr "Numatytoji vidutinė data"
msgid "Default short date"
msgstr "Numatytoji trumpoji data"
msgid "User account menu"
msgstr "Nario paskyros meniu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Supaprastintas HTML"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Vardas ar el. pašto adresas turi"
msgid "@interval hence"
msgstr "po @interval"
