# Korean translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2022 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Administer"
msgstr "관리"
msgid "Register"
msgstr "회원가입"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "more"
msgstr "더 보기"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "File"
msgstr "파일"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Country"
msgstr "국가"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "태그"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "View"
msgstr "화면"
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
msgid "ID"
msgstr "아이디"
msgid "Mail"
msgstr "메일"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Created"
msgstr "생성 시각"
msgid "term"
msgstr "용어"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "인쇄용 페이지"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Last post"
msgstr "마지막 포스트"
msgid "Page title"
msgstr "페이지 제목"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Left sidebar"
msgstr "왼쪽 사이드바"
msgid "Right sidebar"
msgstr "오른쪽 사이드바"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Recipients"
msgstr "받는 이"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "Input format"
msgstr "입력 형식"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Location"
msgstr "위치"
msgid "Last access"
msgstr "마지막 접속"
msgid "State"
msgstr "상태"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
msgid "Serial"
msgstr "시리얼"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Members"
msgstr "구성원"
msgid "Events"
msgstr "행사"
msgid "Forum"
msgstr "포럼"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "First name"
msgstr "이름"
msgid "Last name"
msgstr "성"
msgid "Tools"
msgstr "도구"
msgid "Recent comments"
msgstr "최근 댓글 목록"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Attachments"
msgstr "첨부 파일"
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Topics"
msgstr "주제"
msgid "body"
msgstr "본문"
msgid "Posts"
msgstr "글 개수"
msgid "Map"
msgstr "지도"
msgid "People"
msgstr "사용자"
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
msgid "Documents"
msgstr "문서"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "Next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Minutes"
msgstr "분"
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
msgid "Anonymous user"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Hide"
msgstr "감추기"
msgid "Global"
msgstr "전역"
msgid "Authenticated user"
msgstr "로그인한 사용자"
msgid "Edit profile"
msgstr "프로필 편집"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
msgid "« first"
msgstr "« 처음 페이지"
msgid "last »"
msgstr "마지막 페이지 »"
msgid "Local"
msgstr "로컬"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "Account"
msgstr "계정"
msgid "Main navigation"
msgstr "메인 네비게이션"
msgid "Admin"
msgstr "관리"
msgid "Primary tabs"
msgstr "기본탭"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "보조탭"
msgid "Masquerade"
msgstr "위장"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@total 중 @current 처리됨"
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Compact"
msgstr "간략"
msgid "« First"
msgstr "« 처음"
msgid "Last »"
msgstr "마지막 »"
msgid "No people available."
msgstr "사용자가 없습니다."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "사이트에서 활동하는 사람들을 찾고 관리합니다."
msgid "Terminology"
msgstr "용어"
msgid "Bulk update"
msgstr "일괄 업데이트"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "사용자 계정, 역할, 권한을 관리합니다."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "Full HTML"
msgstr "완전 HTML"
msgid "Private files directory"
msgstr "비공개 파일 디렉토리"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"이 질문은 당신이 사람인지 로봇인지를 구분하기 "
"위한 것입니다."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "목록(보기)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date에 @author_name에 의해 제출됨"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "'%path' 경로는 슬래시로 시작해야 합니다."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "기본 관리자 작업"
msgid "User account menu"
msgstr "사용자 계정 메뉴"
msgid "Basic HTML"
msgstr "기본 HTML"
