# Russian translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Administer"
msgstr "Управлять"
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Payer"
msgstr "Плательщик"
msgid "Transactions"
msgstr "Операции"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Разные настройки"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термин таксономии"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "password"
msgstr "пароль"
msgid "Galleries"
msgstr "Галереи"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Mail"
msgstr "Почта"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "term"
msgstr "термин"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Версия для печати"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Last post"
msgstr "Последняя публикация"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Url"
msgstr "Url-адрес"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Левая боковая колонка"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Правая боковая колонка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Input format"
msgstr "Формат ввода"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Last access"
msgstr "Последнее посещение"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Serial"
msgstr "Последовательность"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Company"
msgstr "Компания"
msgid "Members"
msgstr "Участники"
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Предстоящие события"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "Recent comments"
msgstr "Последние комментарии"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "No content"
msgstr "Нет содержания"
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
msgid "plus"
msgstr "плюс"
msgid "Posts"
msgstr "Сообщения"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid "People"
msgstr "Пользователи"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
msgid "Last changed"
msgstr "Дата последнего изменения"
msgid "News"
msgstr "Новости"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимный пользователь"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "Global"
msgstr "Глобальный"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Аутентифицированный пользователь"
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
msgid "« first"
msgstr "« первая"
msgid "last »"
msgstr "последняя »"
msgid "Local"
msgstr "Локально"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "last name"
msgstr "фамилия"
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
msgid "Joined"
msgstr "Регистрация"
msgid "Web page"
msgstr "Веб-страница"
msgid "Contact email"
msgstr "Контактный email"
msgid "Member"
msgstr "Участник"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "I agree"
msgstr "Я согласен"
msgid "Message body"
msgstr "Тело сообщения"
msgid "Broadcast"
msgstr "Передача"
msgid "Message subject"
msgstr "Тема сообщения"
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Masquerade"
msgstr "Маскировка"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Обработано @current из @total."
msgid "CSV Export"
msgstr "Экспорт в CSV"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"
msgid "Currency name"
msgstr "Имя валюты"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Must be a number."
msgstr "Должно быть число."
msgid "Add photo"
msgstr "Добавить изображение"
msgid "Broken links"
msgstr "Битые ссылки"
msgid "Manage content"
msgstr "Управлять содержимым"
msgid "No people available."
msgstr "Нет доступных людей."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Поиск и управление людьми, "
"взаимодействующих с вашим сайтом."
msgid "Terminology"
msgstr "Терминология"
msgid "Bulk update"
msgstr "Массовое обновление"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"Управление учётными записями, ролями "
"и правами пользователей."
msgid "Data export"
msgstr "Экспорт данных"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Блок предстоящих событий"
msgid "Full HTML"
msgstr "Полный HTML"
msgid "Myself"
msgstr "Меня самого"
msgid "Private files directory"
msgstr "Каталог личных файлов"
msgid "With selection"
msgstr "С выделенным"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Списки (Представления)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr ""
"Путь '%path' должен начинаться с косой "
"черты."
msgid "Default long date"
msgstr "Длинная дата по умолчанию"
msgid "Default medium date"
msgstr "Средняя дата по умолчанию"
msgid "Default short date"
msgstr "Короткая дата по умолчанию"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Базовый HTML"
msgid "Recent comments."
msgstr "Последние комментарии."
msgid "Name or email contains"
msgstr "Имя или email содержит"
msgctxt "PHP date format"
msgid "H:i, D j M"
msgstr "H:i, D j M"
msgctxt "PHP date format"
msgid "h:ia  l, F j, Y"
msgstr "h:ia  l, F j, Y"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, dS M Y"
msgstr "D, dS M Y"
msgctxt "PHP date format"
msgid "d M Y"
msgstr "d M Y"
