# Japanese translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 05:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Administer"
msgstr "管理セクション"
msgid "Register"
msgstr "登録"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Payer"
msgstr "支払人"
msgid "Transactions"
msgstr "トランザクション"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "more"
msgstr "続き"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "タクソノミーターム"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "password"
msgstr "パスワード"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Mail"
msgstr "メール"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "term"
msgstr "ターム"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "印刷用ページ"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "Last post"
msgstr "最終投稿"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Left sidebar"
msgstr "左サイドバー"
msgid "Right sidebar"
msgstr "右サイドバー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Recipients"
msgstr "受信者"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Input format"
msgstr "入力書式"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Last access"
msgstr "前回のアクセス"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "Send"
msgstr "送信"
msgid "Serial"
msgstr "シリアル"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Company"
msgstr "会社"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
msgid "Events"
msgstr "イベント"
msgid "Upcoming events"
msgstr "今後のイベント"
msgid "Forum"
msgstr "フォーラム"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Role"
msgstr "役割"
msgid "First name"
msgstr "名"
msgid "Last name"
msgstr "姓"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
msgid "Recent comments"
msgstr "最近のコメント"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
msgid "Longitude"
msgstr "経度"
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Upload file"
msgstr "ファイルのアップロード"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Topics"
msgstr "トピック"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
msgid "Map"
msgstr "地図"
msgid "Hours"
msgstr "時"
msgid "Units"
msgstr "単位"
msgid "People"
msgstr "ユーザー"
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック"
msgid "Balance"
msgstr "残高"
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Credit"
msgstr "現金"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 前"
msgid "Next ›"
msgstr "次 ›"
msgid "Minutes"
msgstr "分"
msgid "Last changed"
msgstr "最終変更"
msgid "Photo"
msgstr "写真"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名ユーザー"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
msgid "Global"
msgstr "グローバル"
msgid "Authenticated user"
msgstr "認証済みユーザー"
msgid "Edit profile"
msgstr "プロフィールを編集"
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
msgid "« first"
msgstr "« 最初へ"
msgid "last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Joined"
msgstr "登録日"
msgid "Contact email"
msgstr "連絡先メールアドレス"
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "I agree"
msgstr "承諾します"
msgid "Message body"
msgstr "メッセージ本文"
msgid "Broadcast"
msgstr "配信"
msgid "Message subject"
msgstr "メッセージの件名"
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
msgid "Primary tabs"
msgstr "プライマリータブ"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "セカンダリータブ"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@total件中@current件処理しました。"
msgid "Offers"
msgstr "提供"
msgid "CSV Export"
msgstr "CSVエクスポート"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "Compact"
msgstr "コンパクト"
msgid "« First"
msgstr "« 最初"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "No people available."
msgstr "利用可能なユーザーがいません。"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "サイトにアクセスするユーザーの抽出と管理"
msgid "Terminology"
msgstr "用語"
msgid "Bulk update"
msgstr "一括更新"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "ユーザーアカウント、ロール、権限の管理をします。"
msgid "Data export"
msgstr "データエクスポート"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "Full HTML"
msgstr "フル HTML"
msgid "Private files directory"
msgstr "プライベートファイルディレクトリー"
msgid "With selection"
msgstr "選択リスト付"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "リスト (Views)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name が @date に投稿"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr ""
"パス「 %path "
"」はスラッシュ始まりでなくてはなりません。"
msgid "Default long date"
msgstr "デフォルトの長い日付"
msgid "Default medium date"
msgstr "デフォルトの中ぐらいの日付"
msgid "Default short date"
msgstr "デフォルトの短い日付"
msgid "Basic HTML"
msgstr "ベーシック HTML"
msgid "Recent comments."
msgstr "最近のコメント。"
msgid "Name or email contains"
msgstr "名前またはメールアドレスが以下を含む"
