# Russian translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Administer"
msgstr "Управлять"
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Payer"
msgstr "Плательщик"
msgid "Transactions"
msgstr "Операции"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Разные настройки"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "password"
msgstr "пароль"
msgid "Setup"
msgstr "Установка"
msgid "Galleries"
msgstr "Галереи"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "Mail"
msgstr "Почта"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Версия для печати"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Input format"
msgstr "Формат ввода"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Last access"
msgstr "Последнее посещение"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Serial"
msgstr "Последовательность"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Members"
msgstr "Участники"
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "Recent comments"
msgstr "Последние комментарии"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "No content"
msgstr "Нет содержания"
msgid "plus"
msgstr "плюс"
msgid "body"
msgstr "текст"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid "People"
msgstr "Пользователи"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
msgid "Last changed"
msgstr "Дата последнего изменения"
msgid "News"
msgstr "Новости"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимный пользователь"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Global"
msgstr "Глобальный"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Аутентифицированный пользователь"
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
msgid "« first"
msgstr "« первая"
msgid "last »"
msgstr "последняя »"
msgid "Local"
msgstr "Локально"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "last name"
msgstr "фамилия"
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
msgid "Joined"
msgstr "Регистрация"
msgid "Web page"
msgstr "Веб-страница"
msgid "Member"
msgstr "Участник"
msgid "Add @type"
msgstr "Добавить @type"
msgid "Portrait"
msgstr "Книжная"
msgid "Message body"
msgstr "Тело сообщения"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Broadcast"
msgstr "Передача"
msgid "Message subject"
msgstr "Тема сообщения"
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Masquerade"
msgstr "Маскировка"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Обработано @current из @total."
msgid "CSV Export"
msgstr "Экспорт в CSV"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Сделано на Drupal"
msgid "Currency name"
msgstr "Имя валюты"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Must be a number."
msgstr "Должно быть число."
msgid "Add photo"
msgstr "Добавить изображение"
msgid "Broken links"
msgstr "Битые ссылки"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Manage content"
msgstr "Управлять содержимым"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "No people available."
msgstr "Нет доступных людей."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Поиск и управление людьми, "
"взаимодействующих с вашим сайтом."
msgid "Terminology"
msgstr "Терминология"
msgid "Bulk update"
msgstr "Массовое обновление"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"Управление учётными записями, ролями "
"и правами пользователей."
msgid "Data export"
msgstr "Экспорт данных"
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню в подвале"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Full HTML"
msgstr "Полный HTML"
msgid "Myself"
msgstr "Меня самого"
msgid "Private files directory"
msgstr "Каталог личных файлов"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Этот вопрос задается для того, чтобы "
"выяснить, являетесь ли Вы человеком "
"или представляете из себя "
"автоматическую спам-рассылку."
msgid "With selection"
msgstr "С выделенным"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Списки (Представления)"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайта"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr ""
"Путь '%path' должен начинаться с косой "
"черты."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "Default long date"
msgstr "Длинная дата по умолчанию"
msgid "Default medium date"
msgstr "Средняя дата по умолчанию"
msgid "Default short date"
msgstr "Короткая дата по умолчанию"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Базовый HTML"
msgid "Recent comments."
msgstr "Последние комментарии."
msgid "Name or email contains"
msgstr "Имя или email содержит"
msgctxt "PHP date format"
msgid "H:i, D j M"
msgstr "H:i, D j M"
msgctxt "PHP date format"
msgid "h:ia  l, F j, Y"
msgstr "h:ia  l, F j, Y"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, dS M Y"
msgstr "D, dS M Y"
msgctxt "PHP date format"
msgid "d M Y"
msgstr "d M Y"
