# Italian translation of Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Administer"
msgstr "Amministra"
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerie"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versione stampabile"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Input format"
msgstr "Formato input"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Last access"
msgstr "Ultimo accesso"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
msgid "Recent comments"
msgstr "Commenti recenti"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Upload file"
msgstr "Caricamento del file"
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "body"
msgstr "corpo"
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
msgid "Units"
msgstr "Unità"
msgid "People"
msgstr "Persone"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
msgid "Last changed"
msgstr "Ultima modifica"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utente anonimo"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Global"
msgstr "Globale"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utente autenticato"
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica il profilo"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Account"
msgstr "Profilo"
msgid "Joined"
msgstr "Iscritto"
msgid "Add @type"
msgstr "Aggiungi @type"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigazione principale"
msgid "Message subject"
msgstr "Oggetto del messaggio"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Compact"
msgstr "Compatto"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Realizzato con Drupal"
msgid "Currency name"
msgstr "Nome valuta"
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Status messages"
msgstr "Messaggi di stato"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenuto della pagina principale"
msgid "No people available."
msgstr "Nessuna persona disponibile."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Trova e gestisci le persone che interagiscono con il tuo sito."
msgid "Terminology"
msgstr "Terminologia"
msgid "Bulk update"
msgstr "Aggiornamento di massa"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Gestisci profili utente, ruoli e permessi."
msgid "Data export"
msgstr "Esportazione dati"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Private files directory"
msgstr "Cartella file privati"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Questa domanda è un test per verificare che tu sia un visitatore "
"umano e per impedire inserimenti  di spam automatici."
msgid "With selection"
msgstr "Con la selezione"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Elenchi (Viste)"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding del sito"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inviato da @author_name il @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Il percorso '%path' deve iniziare con slash."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Azioni di amministrazione principali"
msgid "Default long date"
msgstr "Formato predefinito data lunga"
msgid "Default medium date"
msgstr "Formato predefinito data media"
msgid "Default short date"
msgstr "Formato predefinito data corta"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu profilo utente"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML di base"
msgid "Recent comments."
msgstr "Commenti recenti."
msgid "Name or email contains"
msgstr "Nome utente o e-mail contenente"
